简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدريبات مشتركة

"تدريبات مشتركة" بالانجليزي
أمثلة
  • ونتيجة لتلك المشاورات ومراعاة للتعاون الإقليمي المقترح في " التحديات التي تواجهها آسيا في مجال مكافحة القرصنة في عام 2000 " ، أجرى حرس السواحل الياباني تدريبات مشتركة مع ماليزيا والهند.
    进行这些协商后,考虑到 " 2000年亚洲防止海盗行为挑战 " 内提议的互相合作,日本海岸警卫队与印度和马来西亚联合进行训练。
  • وأضاف أن التنسيق والتفاعل في هيكل مكافحة الإرهاب تم اختبارهما بنجاح خلال اشتراك هذا الهيكل في الترتيبات الأمنية المتعلقة بالمباريات الأولمبية التي تجرى في بيجين في عام 2008، كما أجريت تدريبات مشتركة على مكافحة الإرهاب في السنة نفسها في فولغوغراد (الاتحاد الروسي).
    上合组织在参与北京2008年奥林匹克运动会安保安排时成功试验了反恐结构的协调和互动。 同一年,又在伏尔加格勒(俄罗斯联邦)举行了一次联合反恐演习。
  • وبغية تحسين التدريب المهني لأفراد الكتيبة، أجريت تدريبات مشتركة على حفظ السلام في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ في أراضي البلدان الثلاثة الآنفة الذكر مع مشاركة إضافية من وحدات من اﻻتحاد الروسي وأذربيجان وتركيا وجورجيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    为提高这个营的人员的专业训练水平,1997年和1998年在上述三国境内举行了维和联合演习,美利坚合众国、俄罗斯联邦、土耳其、阿塞拜疆和格鲁吉亚也参加了这两次演习。
  • كما واصلت القوة والجيش اللبناني تنفيذ تمارين لزيادة قدراتهما المشتركة وأجريا تدريبات مشتركة في البر والبحر، شملت رماية بالمدفعية في حين ركزت أنشطة أخرى على قدرات قوات الجانبين في مجالات مواجهة العبوات الناسفة المحلية الصنع، والتمرُّس على عمليات البحث والإنقاذ في البحر، ونظُم الاتصالات والمعلومات، وإجراءات التنبه الأمني.
    联黎部队和黎巴嫩武装部队还继续开展联合能力演习及陆地和海上训练活动,包括联合炮击演习,其他活动则侧重于双方部队处理简易爆炸装置、实行海上搜索和救援、通信与信息系统以及安全意识程序的能力。
  • وقال إن حكومة بلده تعلق أهمية خاصة على أنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها المنظمات الإقليمية مثل منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، التي تُجري تدريبات مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب وبرامج تدريبية منتظمة للخبراء في مختلف الميادين، بالإضافة إلى الاضطلاع بأعمال وضع قوانين مكافحة الإرهاب وتنسيقها.
    俄罗斯联邦政府特别重视上海合作组织、独立国家联合体(独联体)和集体安全条约组织等区域组织的反恐活动,其中除了开展制定和协调反恐怖主义立法的工作,还定期举行联合反恐演习和实施各领域专家的培训方案。
  • وتشمل هذه القوات وحدات ووحدات فرعية من القوات المسلحة التابعة لأربع دول أعضاء هي (كازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، وروسيا). والغرض من وراء إنشاء قوات التدخل السريع الجماعية هو ضمان الأمن العسكري لدول وسط آسيا الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي؛ وتشمل المهام المنوطة بها المشاركة في الجهود الرامية إلى صد الهجومات العسكرية الخارجية وإجراء تدريبات مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب.
    反应部队由4个成员国(哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦和俄罗斯)的武装部队组成,其目的是确保《集体安全条约》中亚缔约国的军事安全,其职能包括驱逐外来的军事袭击,并进行联合反恐演习。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4