2-6 وقدّم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو) بشأن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا، متذرعاً بالوقائع والظروف ذاتها التي تذرع بها في طعنه أمام محكمة النقض. 6 提交人针对最高法院的判决提出宪法权利保护请求,他引述了上诉时的相同事实和情节。
4-8 وتدفع الدولة الطرف بأن تذرع صاحبة البلاغ بالمادة 26 غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي لأنه لا يوجد دليل يثبت تعرض صاحبة البلاغ للتمييز. 8 缔约国认为,提交人援用第二十六条按属事理由不可受理,因为没有任何证据表明提交人受到歧视。
15-5 وتذكّر اللجنة بأن حظر التعذيب مطلق وغير قابل للمساس به، وبعدم جواز تذرع أي دولة طرف بظروف استثنائية أياً كانت لتبرير أفعال التعذيب(). 5 委员会指出,禁止酷刑是一项绝对和不可克减的义务,缔约国在任何情况下都不能为酷刑提供辩解。
وقد تذرع المسؤلون، في تفسيرهم لحالة الاضطراب في تسجيل الإناث، بعدم وجود أحكام محددة تبيح للإناث الدراسة في هاتين المؤسستين. 在解释女生报考这些院校却无法入学这一令人困惑的问题时,也引出了缺乏允许女生在这些院校学习的专门条款。
وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم. 缔约国应出台禁止医务专业人员不适当援用和履行 " 良心条款 " 的条例。
وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم. 缔约国应出台禁止医务专业人员不适当援用和履行 " 良心条款 " 的管制条例。
إن تذرع النظام اﻹثيوبي الذي ﻻ ينتهي بوجود " تضارب في الترتيبات الفنية " ﻻ يمكن أن يصمد أمام أدنى تمحيص. 埃塞俄比亚政权不断提出的关于 " 技术安排的不一致 " 的借口是站不住脚的。
10-3 وعلى الرغم من عدم تذرع الطرفين بالمادة 46، رأت اللجنة أنه من المفيد النظر في مدى صلة هذا الحكم بالموضوع، نظراً للظروف الخاصة التي تميز هذه القضية. 3 尽管双方没有引用《公约》第四十六条,但考虑到本案的特殊情况,委员会认为有必要考虑该条的相关性。
وختاماً، تدعي الدولة الطرف أن الأدلة والظروف التي تذرع بها صاحب الشكوى ليست كافية لبيان أن خطر التعرض للتعذيب المزعوم يفي بمتطلبات أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. 最后,缔约国提出,申诉人所援用的证据和案情不足以证明据称存在的酷刑危险是可预见的、真实的和个人的。