وللنصف الآخر من مجموع الموظفين عقود دائمة ولهم الحق في تعويض إنهاء الخدمة لو تم إنهاء تعيينهم. 另外一半工作人员获得长期任用,如果其任用被终止,就有权得到解雇偿金。
ويلزم دفع تعويض إنهاء الخدمة لنسبة الـ 30 في المائة المتبقية من الموظفين الذين سينفصلون عن الأمم المتحدة. 其余的30%将从联合国离职,因此,需要一笔经费向他们支付解雇偿金。
وأضاف في هذا الصدد بأن وفده يود التأكيد على أن الجمعية العامة لا تطلب استعراض مفهوم تعويض إنهاء الخدمة برمته. 关于这一点,它希望强调,大会并非要求审查解雇偿金的整个基本概念。
ويدفع المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، قيمة تعويض إنهاء الخدمة بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة. 此项解雇补偿金应由书记官长或适当时由检察官参照联合国共同制度标准发给。
(أ) تنبغي مواءمة جداول تعويض إنهاء الخدمة عبر المنظمات مع الجدول المنصوص عليه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ (a) 各组织的解雇补偿金计划应与《联合国工作人员细则》规定的计划相统一;
أما المجال الثاني، فيتعلق بالاحتياجات التقديرية لمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة وانتهائها، التي ترى اللجنة الاستشارية أنها قد تكون مبالغا فيها. 第二个方面涉及终止任用偿金和离职偿金,行预咨委会认为这方面可能有夸大。
وتشير النتائج التي توصلت إليها اللجنة بوضوح إلى أن نظام تعويض إنهاء الخدمة يعمل بموجب الترتيبات التعاقدية الحالية. 公务员制度委员会的调查结果清楚地表明,解雇偿金制度在根据目前的合同安排运作。
ومن بين أنواع المدفوعات والاستحقاقات المشمولة بهذا التعريف الواسع النطاق، تعويض إنهاء الخدمة والتعويض عن الفصل التعسفي. 一项此类薪酬和福利的广泛定义,包括辞退费、不当解雇的补偿费等其它诸如此类的待遇。
30- ويوفر تشريع دفع تعويض إنهاء الخدمة للمستخدمين دُفعة تعويضية في شكل مبلغ إجمالي إذا أُنهي استخدامهم دون أن يكونوا ارتكبوا أي خطأ. 解雇金立法规定,如并非因本人过错而被解雇,须向被解雇者一次性支付赔款。
(طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة للتعويض عن الرصيدين غير المستعملين للإجازات السنوية وإجازة زيارة الوطن؛ ولأداء المستحقات النهائية؛ ولتسديد تعويض إنهاء الخدمة كاملا. (联合国前工作人员要求补偿积存年假和未用回籍假;支付最后付款;并全额支付解雇偿金。