简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تقاسم العمل

"تقاسم العمل" بالانجليزي
أمثلة
  • (د) تقديم التقارير، بالاشتراك مع الأمانة، عن تنفيذ خطة العمل المشتركة، بشكل واضح وشفاف، وعن تقاسم العمل بشكل فعال واستخدام الأموال الأساسية والتبرعات المتصلة بخطة العمل المشتركة().
    与秘书处一同报告联合工作方案执行情况,并以清楚、透明方式报告联合工作方案方面如何有效分工和利用核心及自愿基金。
  • فخلال الانكماش الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، مثلاً، أدى تحسين برنامج تقاسم العمل وتوسيع نطاق المزايا إلى تقديم مزيد من المزايا للمستحقين الدائمين وللعمال المثبتين منذ وقت طويل.
    例如在最近经济下滑时期对工作分享方案的改进和延长提供福利的做法为这一方案的定期受惠者和长期工人提供了更多的福利。
  • وتماشيا مع الاستراتيجية للسنوات العشر، ستقدم الأمانة والآلية العالمية كذلك تقريراً عن تقاسم العمل وعن استخدام الأموال الأساسية والتبرعات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.
    秘书处和全球机制将按照 " 战略 " 进一步报告有关分工和有关联合工作方案的核心和自愿基金使用情况。
  • كما أن تكنولوجيا الترجمة التحريرية عن بعد تتيح إمكانيات شتى ومنها مثلا تقاسم العمل فيما بين مراكز العمل والمرونة في تحديد مواقع المترجمين التحريريين واستخدامهم من بلدان تكون فيها كلفة الترجمة التحريرية أقل.
    远距离翻译技术提供了许许多多可能性,例如在各工作地点之间分担工作、翻译员所在地点的灵活性和利用翻译费用较低国家的翻译员。
  • (ي) اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق تقاسم العمل ومسؤوليات الوالدين بالتساوي بين المرأة والرجل، على أن تشمل تدابير للتوفيق بين تقديم الرعاية والحياة المهنية والتأكيد على مساواة المرأة بالرجل في المسؤوليات المتعلقة بالأعمال المنزلية؛
    (j) 采取适当措施,实现男女平等分担工作和家长责任,其中包括采取措施,兼顾照护和职业生活,并强调男子在家务劳动方面的平等责任;
  • وداخل هذا الإطار، يمكن الاتفاق على عدد من مجالات التعاون ذات الأولوية التي يمكن تنمية الشراكات وتحديد سبل تقاسم العمل والأدوار القيادية في إطارها، بغية تحقيق مزيد من التواؤم وتعميق أثر أنشطة الأمم المتحدة.
    在这框架内,可以拟订几个优先领域采取集体行动,发展伙伴关系,进行分工,建议领导作用,以实现进一步的协作,加强联合国活动的影响。
  • وقد نجح بعض البلدان في خفض معدلات البطالة، ومن بين هذه البلدان البرازيل التي اعتمدت في ذلك على اقتصادها القوي ونموها التجاري، وألمانيا التي اعتمدت على سياسات تقاسم العمل وعائدات التصدير.
    有些国家在降低失业率方面取得了成效,这些国家包括巴西和德国,前者得益于其强劲的经济和贸易增长,后者源自其就业机会分享政策和出口回报。
  • (ف) تهيئة بيئة مؤاتية في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وذلك بعدة وسائل من بينها اتخاذ تدابير ترمي إلى المساعدة على التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل، بالقيام، ضمن أمور أخرى، بتحسين طريقة تقاسم العمل المأجور وغير المأجور بين النساء والرجال؛
    (q) 为各级决策进程创造有利的环境,包括采取措施,调节家庭与就业的矛盾,特别要改善男女分担有酬和无酬工作的情况;
  • وفي هذه اﻷثناء، تواصل البعثتان الميدانيتان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في جورجيا ممارسة تقاسم العمل التي تبينت فعاليتها في سياق الجهود المبذولة لتحقيق تسوية سلمية لنزاع أوسيتا الجنوبية.
    与此同时,欧安组织和难民专员办事处在格鲁吉亚的外地特派团继续进行在实现和平解决南奥塞梯冲突的种种努力中业已证明行之有效的分工合作。
  • وكتبت الحكومات في عدد من البلدان المتقدمة النمو عن الجهود المبذولة لتوزيع فرص العمل المتاحة بشكل أفضل بين العاملين والباحثين عن العمل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل وخفض ساعات العمل وزيادة مرونة سوق العمل.
    一些发达国家政府报告说,它们作出努力,通过分享工作的安排、减少工作时间和提高劳动力市场的灵活性等措施,更好地将就业机会分配给就业者和谋职者。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5