أما الموقف المناقض لذلك فيتمثل في تقبّل هذا السلوك مهما كلف الأمر، والتركيز بعد ذلك ببساطة على الحد من المخاطر. 与此相反的立场是不顾一切代价接受这种行为,然后单纯地强调减少危险。
ووافق المجلس أيضا على بيان تقبّل الصندوق للمخاطر ومقاييس تحمل المخاطر فيما يتعلق بالملاءة المالية ومخاطر الاستثمار. 联委会还核准了养恤基金风险偏好说明和偿付能力及投资风险的风险忍受度矩阵。
وقد وافق المجلس أيضا على بيان تقبّل الصندوق للمخاطر ومقاييس تحمّل المخاطر فيما يتعلق بالملاءة المالية ومخاطر الاستثمار. 联委会还核准了养恤基金的风险偏好说明及偿付能力风险和投资风险的风险容忍度指标。
وبلدان شمال أوروبا تحث الدول على تقبّل صلاحية اللجنة للاضطلاع بالتحقيق اللازم في أية انتهاكات جسيمة مزعومة للقانون الإنساني الدولي. 北欧国家敦促各国接受该委员会对调查任何据称严重违反国际人道主义法的行为的管辖权。
وتتوقف فعالية وجود تدابير سوق عمل نشيطة ليس على وضع خطة التنفيذ وطريقة التنفيذ فقط بل على تقبّل المجموعة المستهدفة أيضا. 积极的劳动力市场措施的有效性不仅取决于其设计和实施方法,也取决于目标群体的接受程度。
وأكّد على ضرورة أن يستتبع التعاون الاقتصادي الدولي تقبّل الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية للبلدان المستفيدة، وأن يأخذ في الحسبان احتياجاتها وأولوياتها الخاصة. 国际经济合作应须接受受惠国的国家发展战略和政策,同时考虑到它们的具体要求和优先事项。
عدم تقبّل الموظفين الرئيسيين لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج وعدم تعاونهم في ذلك (المجال التنفيذي) 缺乏主要工作人员对于实施基于成果的预算编制的 " 买进 " 和合作(运作上的)
2- عدم تقبّل الموظفين الرئيسيين لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج وعدم تعاونهم في ذلك (المجال التنفيذي) 缺乏主要工作人员对于实施基于成果的预算编制的 " 买进 " 和合作(运作上的)