简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تكافل

"تكافل" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي حين أن كل بلد يظل مسؤولا عن تهيئة البيئة المواتية لتنميته، فإن تكافل الدول اليوم يتطلب دعما متبادلا وعملا متضافرا.
    虽然每个国家仍对创造有利于发展的环境负责,但当今的国际 " 协奏曲 " 的相互依赖性要求相互支持和采取协调行动。
  • وبيّن أن للمفوضية دوراً حيوياً تؤديه لتحقيق " تكافل منتج " بين البلدان المضيفة للاجئين والبلدان المانحة للنقد، ولتيسير ترتيبات تقاسم الأعباء.
    在收容国与现金捐助国之间实现 " 富有成果的合作关系 " ,和在促进分担责任的安排方面,难民署可发挥重要作用。
  • فالبرامج المعنونة " الدولة تعمل من أجل الأسرة " و " الأسر البديلة " و " خدمات التبني " و " تكافل الأسرة " تتناول المسائل المتعلقة بالدعم الذي تقدمه الدولة للأسرة وبوضعها القانوني.
    例如,在《国家为了家庭》、《收养家庭》、《收养服务》、《亲属彩虹》等节目中,涉及了国家救助家庭、其法律地位等问题。
  • وأشير إلى جمال الجسر المعروف جيدا في موستار، الذي لم يربط جزأين من مدينة واحدة فحسب، ولكن أيضا أعطى الاسم للمدينة ورمــز إلى تكافل المجتمعات المحلية في موستار.
    我忆及位于莫斯塔尔的着名古桥,它不仅连接着同一城市的两个部分,而且古桥的名称也成为该城市的名称,古桥已经与莫斯塔尔社区完全相互依存。
  • وينبغي تقييم هذه التدابير بغية تمكين مراجعي الحسابات المقيمين من النظر بصورة مستقلة في آراء البعثات والمقر بشأن الملاحظات في توقيت مناسب، لا سيما بالنظر إلى تكافل بعثات حفظ السلام والإدارة.
    对这些措施的评估,是为了使驻地审计员能够及时地独立考虑特派团和总部的检查前景,尤其因为维持和平特派团与维持和平行动部是相互依存的。
  • واسترعت الحركة الانتباه إلى تأثير الأزمة الكبير بصفة خاصة على عدد كبير من الأشخاص الذين يمثلون جزءاً من الاقتصاد غير الرسمي والمعتمدين بالتالي اعتماداً كبيراً على تكافل الآخرين معهم وما يقدمونه لهم من مساعدة لتخفيف ذلك الأثر.
    该组织提请注意,危机对在非正式经济领域就业、因此特别需要依赖他人支持和援助来减轻危机影响的大批人带来了特别重大的冲击。
  • ويستتبع ما يتسم به النظام الاقتصادي الدولي من طابع عالمي ومن تكافل تحمّل مسؤولية عالمية، أساساً من جانب اقتصادات العالم الرئيسية، ويمكن الاعتماد على بلده فيما يتعلق بتمسكه بدوره التقليدي كشريك يتحلى بالإحساس بالمسؤولية.
    国际经济体系的全球性和相互依存性意味着全球责任,这一责任主要由世界领军经济体来承担,可以指望俄罗斯维护其作为一个负责任伙伴的传统作用。
  • هذا العام، وفيما نحن نقيّم ما أحرز من التقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في قمة الألفية تؤكد مرة أخرى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى التي اعتمدناها قبل هنيهة على تكافل الدول وتشدد على ضرورة زيادة التضامن.
    今年,在我们评估执行千年首脑会议承诺进展情况的同时,不久前通过的高级别全体会议结果文件再次强调各国间相互依存,突出需要加强团结。
  • ويفترض الباحثون أن الديدان قد تتغذى من البكتيريا التركيبية الكيميائية )البكتيريا التي تعتمد حياتها على العمليات الكيميائية أكثر من اعتمادها على التمثيل الضوئي( والتي تنمو في الغاز المضغوط في الهيدرات أو تعيش في تكافل مع هذه البكتريا.
    研究人员猜测这种蠕虫可能以生长在水合物中压缩气体内的化学合成细菌(一种以化学进程而非以光合作用维生的细菌)维持生命,或它们之间相互共生。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5