简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تكاليف المحكمة

"تكاليف المحكمة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأعفت القاضية صاحبة البلاغ من دفع تكاليف المحكمة اعترافاً " بأن [لها] حقاً مشروعاً في إقامة دعوى ومناقشة المسألة المتنازع عليها التي ربما لم تناقش جميع جوانبها حتى الآن " كما ذكر في الحكم الذي أصدرته.
    该法官还免除提交人的法庭费用,因为认识到 " 她有合法权利提起诉讼,就有争议的问题进行讨论,关于这一问题,也许讨论得还不够详尽 " ,如她在裁决中所说。
  • 9- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن توفر لصاحب البلاغ سبيلاً فعالاً للتظلم، بما في ذلك إلغاء إدانة صاحب البلاغ ورد الغرامة التي فرضت عليه وكان قد سددها، فضلاً عن رد تكاليف المحكمة التي تكبدها وتعويضه بسبب انتهاك حقه بموجب العهد.
    根据《公约》第二条第3款(a)项规定,缔约国有义务给予提交人有效的补救,包括撤销定罪,退还判决提交人支付的罚款,并补偿提交人支付的法庭费用,对侵犯他《公约》权利予以补偿。
  • 3-2 وفيما يتعلّق بإجراءات المحكمة بشأن منح الإعانات المالية من أجل الإدماج، تؤكد الدولة الطرف أنّ فرض تكاليف المحكمة بسبب دعوى كيدية لا يشكّل عقوبة أو غرامة، ولا يُثار إلاّ " في حال إعمال الحقوق استهتاراً بعدما أن تكون المحكمة قد قدمت إشعاراً ملائماً " .
    2 关于涉及融合补贴发放的法律诉讼,缔约国坚称,让恶意诉讼方承担法院费用并不是处罚或罚款,而且仅适用于 " 法院已作出妥善指示后恶意维权的情况 " 。
  • وفي حين كان مجلس الأمن ينطلق دائما من الفرضية القائلة بأن تكاليف المحكمة الخاصة ينبغي أن تتحملها الدول الأعضاء في شكل تبرعات، كنت أعرب دائما عن تفضيلي للتمويل من خلال الاشتراكات المقررة بوصفها الآلية المالية الفعالة والمستدامة الوحيدة من أجل تمويل مأمون ومستمر.
    尽管安全理事会一向从认为特别法庭的费用应由会员国用自愿捐款形式承担的此一前提行事,但我一向都表示比较赞成通过摊款方式筹措经费,因为这是唯一可行和可持续的财务机制,以给予稳定和继续的供资。
  • وتبين ميزانية الإنجاز أن تكاليف الاحتجاز واستخدام قاعة ومرافق المحكمة الجنائية الدولية، وسفر وإقامة الشهود، وإنشاء وإدارة مكتب إضافي في لاهاي، بالإضافة إلى وضع التدابير الأمنية الضرورية، لها جميعا آثار في الميزانية على إجمالي تكاليف المحكمة لعامي 2007 و 2008.
    完成工作预算显示,羁押、使用国际刑事法院审判室和设施、证人的旅行和住宿、海牙办事处的设立和运营、以及采取各种所需的保安措施所用的费用,在预算上都对法庭2007年和2008年的费用总数产生了相关的影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4