ومعظم القاطنين الذين سينتقلون إلى المستوطنة في غضون اﻷشهر المقبلة هم من تل أبيب وبات يام والقدس. 今后几个月内将搬进这个定居点的大多数居民来自特拉维夫、巴特亚姆和耶路撒冷。
كما يطلب المطالب تعويضا عن كلفة إجﻻء مُعالي أعضاء بعثاته الدبلوماسية في تل أبيب ودمشق وعمان والرياض. 索赔人还索赔撤离其驻特拉维夫、大马士革、阿曼和利雅得外交使团人员家属的费用。
من المقترح نقل مكتب تل أبيب من العنصر 1 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة للإشراف المباشر من قائد القوة. 拟议将特拉维夫办事处从构成部分1移至行政领导和管理,由部队指挥官直接监管。
كذلك عُقدت في تل أبيب مظاهرات أخرى حيث رفع المحتجون الأعلام الفلسطينية دون أي تدخُّل من جانب الشرطة(). 同样在特拉维夫举行的其他抗议活动中,抗议者举了巴勒斯坦旗帜,警察没有干涉。
وطالب المتظاهـرون، الذيـن كانوا يحملون اﻷعــﻻم العراقية والفلسطينية، صدام حسين بالهجوم على تل أبيب بالمواد الكيميائية والصواريخ. 示威者举着伊拉克和巴勒斯坦国旗要求萨达姆·侯赛因用化学武器和导弹进攻特拉维夫。
٠٤- كما يطلب المطالب تعويضا عن كلفة إجﻻء مُعالي أعضاء بعثاته الدبلوماسية في تل أبيب ودمشق وعمان والرياض. 索赔人还索赔撤离其驻特拉维夫、大马士革、阿曼和利雅得外交使团人员家属的费用。
وفي تل أبيب أفيد بأن الإسرائيليين اليهود شكّلوا ما بين 30 إلى 40 في المائة من المشاركين في مظاهرات نهاية الأسبوع الأكبر حجماً(). 据报在特拉维夫规模较大的周末示威中,以色列犹太人占30%至40%。
وليس لحكومة اليابان أي مكتب في القدس؛ وسفارتها موجودة في تل أبيب وليست هناك أي خطط لنقلها. 日本政府在耶路撒冷没有设立任何办事处;日本大使馆设在特拉维夫,并且没有迁馆计划。
وقد بدأت في تل أبيب وحيفا الاستعدادات الضرورية وتطوير البنية الأساسية اللازمة لتنفيذ خطة العمل. 目前,特拉维夫和海法两市已开始为工作计划的实施做必要的准备并已开始开发相关基础设施。
إلا أن حكومة تل أبيب تحاول المراوغة والالتفاف على صيغة الحل السلمي هذه بطرح تحفظات تؤدي عمليا إلى فشلها. 但同时,以色列义一味搪塞,提出种种要求,实际上使路径图无法成功,回避和平解决。