`غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يشمل أي إجراء من إجراءات التنفيذ ' . " 但有一项了解,此项放弃豁免不适用于任何执行措施. "
ودعا أيضا إلى ضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل دون تنازل عن الكفاءة المهنية. 还应当在不损害专业资格水平的情况下考虑到在广泛、公平的地域基础上聘用工作人员的重要性。
ومع ذلك ينبغي لهم الحذر من الانـزلاق في مواقف قد تُفسَّر فيها مشاركتهم في إجراءات قانونية معينة على أنها تنازل عن هذه الامتيازات والحصانات. 但是要小心,不要陷入其参与某些法律诉讼可以被解释为放弃这些特权和豁免的情况。
وﻻ شك في أن التوازن المالي هو وحده الذي يسمح بانتهاج سياسة صحية متفتحة على الجميع بدون أي تنازل عن جودة الخدمات المقدمة. 只有具备稳定的财务状况才有可能推行一项向所有人开放,而不牺牲服务质量的保健政策。
واقتُرِح إدراج حكم عام يفيد بأن هذه القواعد لا تتضمن أي شيء ينبغي تفسيره على أنه تنازل عن حصانات الدول. 还有一项建议是列入一则一般性规定,其大意是,《规则》的任何规定不应解释为放弃国家豁免权。
ورداً على ادعاء أنه تنازل عن الشهادة يشدد صاحب البلاغ على أنه لم يوافق على ذلك قط وأن قاضي المحكمة الابتدائية رفض سماع هذا القول. 对于他放弃作证的说法,他强调指出,他从未同意这样做,而审判法官拒绝让他提出证词。
وجاء في محاضر الاستجواب أنه أُطلع على حقه في أن يوكل محامياً، وأنه تنازل عن هذا الحق، وأن توقيعه في المحاضر يؤكد ذلك. 审讯记录中记载,已告知提交人有聘请辩护律师的权利,但本人予以放弃,有其本人签字为证。
وعقب ذلك بوقت قصير، قدم المدعي العام طلب تنازل عن اﻻختصاص إلى الدائرة اﻻبتدائية عمﻻ بالفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة والقاعدة ٩ من القواعد. 过后不久,检察官根据法庭规约第9条第2款和第9条规则向审判分庭提出遵从请求。
وفي أية حالة من الأحوال، لا بد من اعتبار أن صاحب البلاغ قد تنازل عن حقه في جلسة استماع شفوية لجمعية المحامين إذ رفض الحضور مرتين. 无论如何,必须考虑到,提交人两次拒绝出席法律协会安排的口头听证,因此放弃了他的权利。
لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها. 因此,第2款最后一句文末括号内的案文在一些情况下可以被解释为放弃联合国的特权和豁免。