استكشاف سلسلة من النُهج في إطار بروتوكول مونتريال وآلياته لمعالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية التي لا توجد بشأنها حالات عدم تيقن قانوني؛ 在《蒙特利尔议定书》及其机制下探寻一系列无法律不确定性的氢氟碳化合物管理办法;
يؤكد من ذلك أن هذه المرحلة اﻷخيرة من المناقشات تجري في ظروف عدم تيقن شديد بشأن مستقبل اﻻتفاقية. 由于最后的这一轮讨论是在对公约的未来有着重大疑虑的情况下进行的,这种情况就显得尤为突出。
وﻻ تزال التنبؤات تنطوي على قدر كبير من التباين وعدم تيقن يوحي بأن الحالة في بعض البلدان والمناطق ﻻ توفر الطمأنينة الكافية. 在预测中仍有不少可变因素和不确定因素,显示有些国家和区域会有木材供应不足的情况。
ويشكل التسويق مشكلة خاصة أخرى، نظرا لضياع الأسواق السابقة واستمرار عدم تيقن المديرين من العثور على أسواق جديدة. 销售是另一个具体的问题,因为原先的市场已经丧失,管理人员仍然无法确定是否能寻找到新的市场。
٢- يﻻحظ أن أوجه عدم تيقن كبير باقية تقترن بتقييم اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وﻻ سيما على الصعد اﻻقليمي ودون اﻻقليمي والوطني؛ 注意到特别是评估区域、分区域和国家一级气候变化不利影响始终存在的相当大不确定性;
)أ( هناك نواحي عدم تيقن إزاء التقسيم الدقيق للمسؤوليات عن المحاسبة والبيانات المالية فيما بين اﻻتفاقية ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛ 气候变化框架公约和联合国日内瓦办事处之间在会计和财务报表方面的精确分工还有不明确的地方;
ويتجلى اﻻنخفاض في مستوى المعيشة وعدم تيقن اﻷسر الحديثة بشأن المستقبل في حدوث انخفاض ملموس في عدد المواليد بعد الطفلين اﻷول والثاني. 生活水平的下降和年轻家庭对未来没有信心直接反映在家庭中第二和第三个孩子出生数量的降低。
وكان من أثر هذا أن نشأ عدم استقرار وعدم تيقن اكتنفا صادراتها فأسفرا عن تخفيضات في أحجام التجارة وأنصبة سلعها من السوق. 这种情况的影响造成了发展中国家出口的不稳定和不确定,使其货物贸易量和市场份额出现下降。
كذلك فإن اختبار الحاجة اﻻقتصادية يشكل حاجزاً رئيسياً يعترض التجارة في الخدمات ويترك عدم تيقن كبير فيما يتصل بمستوى التزام بلد ما بتوفير إمكانية الوصول إلى اﻷسواق. 经济需要标准是妨碍服务贸易的重要障碍,使人们很难把握一国对市场准入的承诺程度。
ولا يمكن اتخاذ قرار بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع إلا بعد تيقن الأمانة العامة على نحو تام من الإنفاق النهائي المتصل بتلك التكاليف. 除非秘书处能够完全澄清与这些费用相关的最终开支,否则无法就项目连带费用的筹资做出决定。