وفي سياق هذا التقرير، ستشير إسرائيل ببساطة إلى الأسلوب المضلل الذي جري به الاستشهاد بالقضية. 就报告而言,以色列将只指出引用该案例的不当方式。
وهي المبادئ التوجيهية التي جري إعدادها تحت قيادة حكومة البرازيل ومجموعة من الدول الصديقة. 上述准则是在巴西政府及友好国家小组的领导下编制的。
لكن كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقي, آسف أن الأمر جري علي هذا النحو يا رفيق 把你保出来 但我们都知道这是谎话 很抱歉 事情必须这样
وبلغ مجموع عمليات تقييم المقاطعات والوحدات 29 عملية، جري تقييم بعضها أكثر من مرة. 有些地区和单位评估了不止一次,总共进行了29次评估。
وخلال الفترة قيد النظر، جري أيضا تحسين مبلغ التعويض الخاص براتب العطلات الرسمية الذي يسدد ه صاحب العمل. 在审查期间雇主对年度带薪休假的补偿金额也有所提高。
لاحظ المجلس حالة جري فيها تعامل في استثمارات للصندوق دون الحصول على ترخيص بذلك وفقا لسياسات الصندوق وإجراءاته. 委员会发现有一笔交易是养恤基金政策和程序所不许可的。
وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية. 在很多论坛中都强调和重申过,外层空间是全人类的共同遗产。
وأشار أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي جري قبل عدة أيام. 他还提到几天前召开的大会关于国际移徙与发展问题的高级别对话。
جري تناول أعداد كل من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، والحالات الجديدة من متلازمة نقص المناعة المكتسب وحالات السل بصورة منفصلة. 新增艾滋病毒感染、新的艾滋病和肺结核病例将单列出来。
وخلال عام 2012، جري تحديث الموقع بانتظام بإدراج مواد تعريفية وحالات إفرادية عن أخلاقيات اتخاذ القرارات. 该网站在2012年定期更新有关道德操守决策的宣传材料和案例研究。