وفيما يخص العراق، ظلت أحوال هذا البلد اﻻقتصادية السيئة قائمة دون تغيير في عام ١٩٩٨ في ظل وجود جزاءات اقتصادية متصلة ومفروضة منذ عام ١٩٩٠. 至于伊拉克,面对1990年以来实施的持续的经济制裁,1998年不佳的经济状况仍未改变。
ومضت قائلة إنه لا ينكر أن فرض جزاءات اقتصادية على بلد ما يسبب مشاق هائلة للبلدان الثالثة ولشعوب تلك البلدان، ولاسيما النامية منها. 对一国实施经济制裁会对第三国、尤其是发展中国家及其人民造成巨大的损害,这一点是毋庸质疑的。
وعلى الرغم من أن الجمعية العامة رفضت، مرارا وتكرارا، تلك الممارسات ما برحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تطبق جزاءات اقتصادية قسرية انفرادية في سياق سياستها الخارجية. 虽然大会一再谴责此种做法,但美利坚合众国政府仍在外交政策中继续实行单方面强制性经济制裁。
ومن الأمثلة على ذلك، أنه في الفترة بين عامي 1997 و 2001، أصدرت حكومة الولايات المتحدة 59 قانونا وأمرا تنفيذيا تأذن بفرض جزاءات اقتصادية انفرادية. 仅举一例。 1997年至2001年,美国政府颁布了59项法律和行政命令,授权采取单方面经济制裁。
ورابعا يتعين القضاء على الأسباب الأخرى الدفينة التي تؤخر التنمية، ومنها مختلف أشكال الاحتلال الأجنبي والهيمنة الاستعمارية، وفرض جزاءات اقتصادية من طرف واحد. 第四,应该消除其他阻碍发展的根本原因,包括各种形式的外国占领和殖民统治,以及单方面实施的经济制裁。
تفرض الولايات المتحدة جزاءات اقتصادية واسعة النطاق على إيران منذ عام 1984، كما تفرض حظرا شبه كامل على وارداتها من إيران منذ أواخر عام 1987. 自从1984年以来,美国对伊朗一直施行广泛的制裁,自1987年末期又几乎全面地禁止美国从伊朗进口。