ويُدَّعى أن السيد حاجب بقي رهن الاعتقال لمدة خمسة أيام ثم نُقل مع محتجزين آخرين إلى كويتا حيث بقي محتجزاً لمدة ستة أشهر. 据称在被监禁5天之后,Hajib先生与其他囚犯一起被移送至基达,并在该地遭拘禁达6个月。
واعترف السيد حاجب أثناء التحقيقات الأولية بأنه من أنصار المذهب السلفي الجهادي وبأنه شجع أشخاصاً آخرين على شراء الأسلحة لتنفيذ أعمال إرهابية. 预审期间,他承认自己是一名萨拉菲圣战意识形态的追随者,并鼓励他人购买武器实施恐怖主义行动。
واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط. 在其律师拉巴特律师协会的Mohamed Al-Sabbar先生在场的情况下,调查法官询问了Hajib先生。
ويجب استخدام غطاء حاجب مناسب يحيط بالجزء الخلفي والجزأين الجانبيين من مقياس الإضاءة من أجل الحد من آثار الضوء المنتثر أو المتسرب غير المنبعث مباشرة من المصدر. 测光计的后面和侧面应使用适当的遮光罩,尽量减小非光源直接发射出来的散射光或泄漏光。
ولم يتمكن السيد حاجب من عرض أسباب دفاعه منذ بدء المحاكمة نظراً لرفض القضاة أخذ أقواله في الاعتبار التي تفيد تعرضه للتعذيب في مركز الشرطة في المعاريف. 据报告,因法官拒绝考虑其在Maarif警察局一直遭受酷刑的供述,Hajib先生自庭审开始就无法获得辩护。
52- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة المغربية أن تفرج فوراً عن السيد حاجب وأن تضمن حصوله على تعويض كافٍ، بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد. 基于上述意见,工作组请摩洛哥政府立即释放Hajib先生,按照《公约》第九条第5款给予他充分赔偿。
وبعد أن ألقي القبض على السيد حاجب في مطار الدار البيضاء، أدلى بهذه الاعترافات خلال وجوده رهن الحبس الاحتياطي، علماً بأنه لم يتمكن من الاتصال بمحامٍ وبأنه لا يوجد دليل مادي ضده. 这一供词是Hajib先生在卡萨布兰卡机场被捕后遭警方羁押,无法获得律师援助,也没有任何物证的情况下所做。