简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حساب الأمم المتحدة الخاص

"حساب الأمم المتحدة الخاص" بالانجليزي
أمثلة
  • كما أشارت الأمانة العامة إلى أنه مع عدم إحراز تقدم في تجهيز خطابات الاعتماد التي تتعلق بالتسليم، سيستمر عدم البت في خطابات الاعتماد هذه، وسيستمر الاحتفاظ بالضمان النقدي في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    秘书处还注意到,在处理提出付款要求的信用证未取得进展的情况下,这些信用证仍尚待解决,相应的现金抵押款将继续存在联合国伊拉克账户内。
  • ولذلك، أكدت الأمانة العامة مجددا أنه مع عدم وجود خطاب اعتماد، في كل هذا النوع من الحالات، سيظل من غير الممكن البت في الأمر، وسيظل الضمان النقدي المقابل مودعا في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    因此,秘书处重申,凡没有收到到货确认书的所有此类案例,相关的各该信用证仍将无法解决,相应的现金抵押款将继续存在联合国伊拉克账户内。
  • مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    秘书长的说明,涉及为了根据安全理事会第1483(2003)号决议终止与在石油换粮食方案框架内由联合国伊拉克账户支付的信用证有关的业务所作的各种安排
  • ومن المبلغ الإجمالي البالغ 872 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة 314 مليون دولار في الجزء المتعلق بالضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها من أجل تغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من المورّدين.
    在8.72亿美元的总额中,约3.14亿美元存在联合国伊拉克账户中用于过期信用证的现金抵押部分,以备支付供应商提出货到付款要求的数额。
  • وقدم معظم هؤلاء الموردون وثائقهم للمصرف الذي يوجد في عهدته حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، ولم يستطع المصرف دفع المبالغ على الفور للموردين وفقا لشروط خطابات الاعتماد بسبب نقص وثائق التصديق المتعلقة بوصول السلع في العراق.
    大多数这些供应商已向持有联合国伊拉克账户的银行提出文件,但由于没有确认货物已交到伊拉克的认证文件,有关银行未能依据信用证的条件迅速支付供应商。
  • وأُفرج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وسيصبح متاحا، من حيث المبدأ، لتحويله إلى صندوق التنمية للعراق عملا بالقرار 1483 (2003).
    已经从抵押款部分发放相应的现金抵押款,转入联合国伊拉克账户的非抵押款部分。 根据第1483(2003)号决议,这些款项在原则上可转给伊拉克发展基金。
  • وفي حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن، سيجري تناول مسألة إعادة صلاحية خطابات الاعتماد أو تمديدها وفقا للتفاصيل الواردة في المذكرة المرفقة طيه، التي توجز مقاصدي ومقترحاتي المتعلقة بإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    如果安理会没有异议,信用证的恢复或延期问题,将按照所附详细说明处理。 对于终止向联合国伊拉克账户开具的信用证所涉业务,该说明概述了我的打算和建议。
  • وبناء عليه، تم الإفراج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وهو ما سيتوفر من حيث المبدأ لتحويله إلى صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    因此,将相应的现金抵押款解冻,从联合国伊拉克账户抵押款部分改记入抵押部分,依照安全理事会第1483(2003)号决议,原则上已可转存入伊拉克发展基金。
  • وبينما كانت الممارسة المعتادة في البرنامج هي قفل خطاب الاعتماد بعد مرور 90 يوما على انقضاء فترة صلاحيته، بسبب المصاعب التي تكتنف معالجة وثائق الإثبات اللازمة من أجل الدفع إلى البائع، جرى الاحتفاظ بأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق من أجل خطابات الاعتماد التي انقضت صلاحيتها.
    尽管该方案的正常做法是在期满90天后关闭信用证,但由于向供应商付款所必需的认证文件处理方面遇到困难,联合国伊拉克账户一直为期满信用证保留资金。
  • وقد أدى تقاعس الدول الأعضاء عن دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها إلى تكرار حدوث عجز في النقدية مما استدعى الاقتراض من مصادر أخرى لتغطية جزء من التزامات الميزانية العادية وما زال المصدر الرئيسي للاقتراض هو حساب الأمم المتحدة الخاص لصندوق رأس المال المتداول، مع الاقتراض المؤقت من حين لآخر من عمليات حفظ السلام.
    会员国未能足额按时缴交分摊会费导致经常出现现金短缺,必须从其他来源借款,以部分偿付经常预算债务。 借款来源仍是联合国特别帐户和周转基金并不时从维持和平行动临时借款。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5