وقد حسّن هذا الدور النظرة إلى أهمية عمل منظومة الأمم المتحدة في سياق معالجة القضايا التي تحظى باهتمام عالمي. 这个作用让人更加认识到,联合国系统与解决全球性问题的工作密切相关。
ونظرا لأن الأراضي الزراعية تمثل 78 في المائة من الأراضي التي تم تطهيرها، فقد حسّن هذا الإجراء سبل العيش لآلاف الناس. 由于农业用地占被扫雷土地的78%,这一行动改善了数千人的生计。
وقد حسّن الاستعراض أيضا التنسيق والتعاون في ما بين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي على أرض الواقع. 审查还改进了联合国发展系统各组织之间以及世界银行在当地的协调与合作。
وكان لذلك عظيم الأثر في تيسير التنسيق مع الحكومة، كما حسّن الدعمَ المقدم إلى الإطار الحكومي لتحقيق الاستقرار. 这极大地便利了与索马里政府之间的协调,加强了对政府《稳定框架》的支持。
ومن السمات الجديرة بالإشارة انتقال التلاميذ انتقالا شبه آلي إلى الصف التالي، مما حسّن معدلات النجاح والترقي. 应当着重提及上述课程导致半自动化进展,这套课程有助于提高升级和转校的比例。
ورُئي أن التعديل قد حسّن النص وأنه ينبغي أن يكون مشفوعاً بمناقشة في " الدليل " بشأن مخاطر ومنافع الطريقة. 认为这种修改改进了案文,同时应在《指南》中讨论这种方法的风险和好处。
وبالمثل، حسّن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من كفاءة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. 同样,实施企业资源规划提高了开发署和人口基金内部审计进程的效率。
وتم نقل العديد من النظم إلى خواديم افتراضية، مما حسّن أداءها وموثوقيتها كما حسّن درجة الاستعداد لاستمرار العمليات. 许多系统都已迁移到虚拟服务器上,从而提高了性能、可靠性和业务连续性就绪状态。
وتم نقل العديد من النظم إلى خواديم افتراضية، مما حسّن أداءها وموثوقيتها كما حسّن درجة الاستعداد لاستمرار العمليات. 许多系统都已迁移到虚拟服务器上,从而提高了性能、可靠性和业务连续性就绪状态。
وكل من هذه البرامج قد حسّن من الوضع بالقياس إلى ما كان في الماضي، بتحديد أهداف يمكن قياسها كمّا، نحن ملتزمون التزاما صارما بتحقيقها. 所有这些方案均已改善过去的情况,确定了我们认真承诺实现的可量化目标。