ومن الملاحظ أن الإقبال على دور الحضانة قليل في المناطق الريفية والنائية رغم توفر دور حضانات مناسبة، ذلك أن الأسر تستعين بالأقارب لهذه الغاية. 尽管建立了很多适宜的幼儿园,但在农村和边远地区入托的儿童很少,其原因是很多家庭依靠亲属的帮助。
223- ويركز برنامج ألبرتا لاعتماد حضانات الأطفال على الارتقاء بالمستويات والتشجيع على توفير رعاية ممتازة للطفل ومساعدة الآباء على اختيار أفضل رعاية لأطفالهم. 艾伯塔省儿童照料鉴定方案着重于提高儿童照料标准和宣传优秀做法,帮助父母为自己的子女选择最优儿童照料方式。
وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء حضانة (casa cuna) لأطفال المحتجزين ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وتوصي بإنشاء حضانات أخرى أيضاًَ في السجون الإقليمية. 委员会满意地注意到该国为囚徒的3岁以下子女建立了Casa Cuna中心,并建议在各区域中心里也设立类似的设施。
وقد تم اﻷخذ بنظام التعليم اﻻبتدائي اﻹلزامي، وأنشئت حضانات ومراكز صحية لﻷطفال ونفذت برامج للمعوقين واليتامى منهم، استنادا إلى مفاهيم قيم الدين اﻹسﻻمي وتقاليد مجتمع اﻹمارات. 一贯本着伊斯兰国家的原则和传统,实行了小学义务教育、开办了幼儿园和医疗中心、实行了支助残疾儿童和孤儿的计划。
ومع توفر ميزانية قيمتها 300 مليون جنيه استرليني على مدى ثلاث سنوات حتى سنة 2004، يعتبر برنامج حضانات الأحياء أكبر الاستثمارات الوحيدة المخصصة لزيادة توفير رعاية الطفولة. 街道托儿所方案在截止2004年的三年多的时间内,有一笔3亿英镑的预算,这是迄今为止在扩大保育设施方面的最大一笔投资。
يجب تأمين الوضع الاقتصادي لهؤلاء النساء وذلك عبر الزيادة في قيمة الإعانات وخاصة عبر فك عزلة الأحياء وتيسير حصول الأمهات على حضانات لأطفالهن وتمكينهن من الحصول على التدريب وعلى فرص عمل. 必须保障这些妇女的经济状况:增加津贴额,尤其要打破社区闭塞状态,便利母亲照顾子女,并向她们提供培训和就业机会。
129- من بين المبادرات المبتكرة إنشاء حضانات في المدارس٫ فقد أتيحت الفرصة للمراهقات الحوامل من سن ١٤ إلى ١٦ سنة من العمر بمواصلة الدراسة بدون الاضطرار إلى تأجيل تنميتهن. 一项创新经验就是在教育机构中开办了托儿所。 14、15和16岁的怀孕少女由此可以继续学业,而无需被迫推迟其自身的发展。
وأجهزة الدولة والمنظمات التعاونية ملزمة، بموجب القانون المتعلق برعاية وتربية الأطفال، بأن تبني في أفضل الأماكن حضانات ورياض أطفال حديثة مزودة بمرافق الرعاية والتعليم والرياضة والترفيه. 依据《儿童护理和养育法》,国家机关和社会合作组织有义务在合适地点建立现代的托儿所和幼儿园,并配备护理、教育、体育和娱乐设施。
٠٧٢- وتضم وزارة التعليم ثماني حضانات وثﻻث مدارس داخلية لﻷيتام واﻷطفال المحرومين من رعاية اﻷبوين )عدد المسجلين ٠٠٣ ١، منهم ٠١٦ من الذكور و٠٩٦ من اﻹناث(. 教育部系统包括八座幼儿园和为孤儿和无父母照管儿童开设的三所住宿学校(注册学生人数为1,300名,610名为男生;690名为女生)。