简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خط التماس

"خط التماس" بالانجليزي
أمثلة
  • وتمكنت البعثة من الوصول إلى مكان أقرب بكثير من خط التماس مما وصلت إليه في اليوم السابق وشاهدت بعض الأراضي الزراعية والمراعي الأشد تضررا من الحرائق انطلاقا من عدة مواقع منها سايبلاي.
    评估团比前一天更加接近接触线,并在包括萨伊巴里在内的几个地点对受火灾影响最严重的作物和牧场进行了观察。
  • يعد التعاون الإقليمي على طول خط التماس شرطا مسبقا أساسيا للحد من خطورة الحرائق، والحد من أخطار حرائق الغابات، والاستجابة والكفاءة في مجال إطفاء الحرائق، والأهم من ذلك، بناء الثقة.
    在接触线两侧开展区域合作,是减少火灾事故风险,减少野火灾害,应对火灾和有效灭火以及最重要的建立信心的必要前提。
  • وعلاوة على ذلك، تمضي الدعاية الأرمينية في غفلتها المعهودة إذ تحتج دون إقناع بأهمية المقترحات المتعلقة بسحب القناصة من خط التماس وإنشاء آلية للتحقيق في حالات انتهاك وقف إطلاق النار.
    此外,亚美尼亚试图要求从接触线撤离狙击手和设立一个违反停火行为调查机制,缺乏说服力,使其宣传堕入一贯的健忘症。
  • وأُثبت في وقائع الدعوى، أن المنزل الذي كان يسكن فيه فريذ بدلوف يقع في الجزء الجنوبي الغربي من أورتا غارفاند، في أقرب مكان إلى الجبهة التي يمتد فيها خط التماس مع القوات المسلحة الأرمنية.
    调查确认,巴达洛夫居住的房子位于奥尔塔加尔万村西南角,是与亚美尼亚武装部队接触线正面距离最近的一所房子。
  • أود أن أحيطكم علماً بالانتهاكات المروِّعة والوحشية لوقف إطلاق النار وبالأعمال التخريبية التي ارتكبتها أذربيجان مؤخراً على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، وعلى خط التماس مع ناغورنو كاراباخ.
    谨向阁下通报阿塞拜疆最近在亚美尼亚-阿塞拜疆边界以及纳戈尔诺-卡拉巴赫接触线沿线致命和野蛮破坏停火的行径及颠覆行动。
  • ودعا الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الطرفين، في مناسبات عدة، إلى تعزيز وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة.
    欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组共同主席在许多场合呼吁双方巩固停火,从接触线上撤回狙击手并实施其他建立信任措施。
  • ورفضت أذربيجان أيضا تدابير بناء الثقة التي اقترحها الرؤساء المشاركون بدعمٍ كامل من المجتمع الدولي، ومنها على سبيل المثال تعزيز وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس وإنشاء آلية التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    阿塞拜疆还反对共同主席在国际社会全力支持下提出的建立信任措施,例如巩固停火、狙击手撤离接触线、建立调查违反停火行为机制。
  • تُظهر الصور الساتلية عالية التحليل أن الحرائق أثرت على مناطق شاسعة على امتداد نحو 100 كيلومتر من خط التماس الذي يمر ابتداء من الحدود الإيرانية جنوبا إلى منطقة تِرتِر شمالا (ثم يتجه غربا ويتصل بمنطقة جبلية).
    高清晰卫星成像显示,火灾影响到了接触线南起伊朗边境北至特特尔区约100公里周围的大片地区(大火从特特尔区向西蔓延进入山区)。
  • وعلى الجانب الآخر، وفي المناطق الممتدة أكثر إلى الجنوب، ... تأثرت الأراضي على الجانب الأذربيجاني من خط التماس بشكل أكبر، مع تعرض جانب ناغورنو كاراباخ من خط التماس إلى قدر أدنى من الضرر " .
    反过来,在比较靠南部的地区,接触线阿塞拜疆一侧的土地受到了更多的影响,而在接触线纳戈尔诺-卡拉巴赫一侧的损失很小。 "
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5