وفي تقريري السابق، أشرت الى أن العمل قد بدأ على مشروع يرمي الى تحسين رصد المجرى المائي " خور عبد الله " . 我在前一份报告中指出,关于旨在加强监测阿卜杜拉水道的一个项目,工程业已开始。
وترابط أغلبية كبيرة من هذه الجماعات حاليا في المواقع العسكرية الموجودة في ريش خور )كابل( وجهل تن )بغمان( وأيضا في كندز. 目前,这些团体中大多数驻扎在里希口尔(喀布尔)和切赫勒塔恩(帕格曼),还驻扎在昆都士。
وبخصوص منظمة التجارة العالمية، أعرب السيد خور عن الأسف لإساءة استعمالها من جانب البلدان المتقدمة النمو كأداة لحماية زراعتها وصناعات نسيجها. 以世贸组织而言,霍尔先生惋惜发达国家对它处理不当,将它当作保护本国农业和纺织业的工具。
تم احتجاز الباخرة (المشرق) التي تعود للتاجر سعد مطشر واقتيدت إلى خور موسى. 商人Sa ' d Matshar的一条船Al-Mashraq被扣押并拖到Khawr Musa。
وتلقت البعثة بلاغات أفادت بقيام القوات الحكومية بتعزيزات بالقرب من خور رملة (الواقعة على مسافة حوالي 40 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من قولو). 特派团还收到了关于政府部队在Khore Ramla(戈罗西南约40公里)附近集结的报告。
أما الانتهاكات البحرية الـ 74 فشملت، في معظمها، قوارب صيد عراقية دخلت إلى المياه الكويتية وهي تمارس الصيد في الممر المائي في خور عبد الله. 74起海上违规事件大部分涉及伊拉克渔船在阿卜杜拉水道捕鱼的伊拉克渔船进入科威特水域。
ركّز مارتن خور " شبكة العالم الثالث " على المقترحات الداعية إلى وضع ترتيبات جديدة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية. 第三世界网代表马丁·霍尔着重谈到在联合国、国际金融机构和世贸组织之间作出新安排的提议。
فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام. 在阿贝歇湾、沙伊里尔、穆哈吉里耶、拉巴多、马拉、尚吉尔托巴伊和达尔萨拉姆,实施了空中和地面限制。
(أ) معسكر حديش وهو المقر الرئيسي للحركات المسلحة ويقع في منطقة ربدة على خور لكوبيب ويبعد حوالي 30 كيلومترا عن الحدود السودانية؛ (a) Hadish训练营,是位于苏丹边境约30公里处Khor Lokobib武装团伙的大本营;
وستستخدم هذه الزوارق في أعمال الرصــــد البحري لممر خور عبد الله المائي، ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة وربه. 这支船队是科威特政府自愿捐赠,用于对阿布杜拉水道进行海上监测,并向沃尔拜岛上的巡逻站和观察站提供补给。