简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دولة نووية

"دولة نووية" بالانجليزي
أمثلة
  • إلاّ أنه، للأسف، لم يتم اعتماد تلك المبادرة التي ما زالت مطروحة باللون الأزرق، وذلك بسبب معارضة دولة نووية كبرى آنذاك.
    但是,令人遗憾的是,这项草案未获通过,而且由于当时一个核大国的反对,这一倡议依然是 " 蓝色文件 " 。
  • غير أنه من بين الدول الأربع التي لم توقِّع بعد على المعاهدة حصلت كل من باكستان والهند على مركز الدولة النووية، بحكم الأمر الواقع، في حين لا تزال إسرائيل دولة نووية غير معلَنة.
    尽管如此,在仍未签署该条约的四个国家中,印度和巴基斯坦却获得了实际上的核地位,同时以色列继续保持不宣布的核国家地位。
  • فطالما كان هناك سلاح نووي مع سياسات تجيز استعماله ضد الدول التي لا تحوزه فإن هذا قد يخلق جدلية نووية وقائية للاحتماء من التعرض لهجوم نووي تقوم به دولة نووية ما.
    只要核武器同允许针对不拥有核武器的国家使用这类武器的政策一并存在,就会造成预防性核对立,需要保护不受任何核国家的核攻击。
  • وظلت فرنسا تؤيد دائما بشكل ثابت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعت عليها مع المملكة المتحدة بعد إكمالها في عام 1996، وكانت فرنسا أول دولة نووية تصدق على المعاهدة، قبل أكثر من 12 عاما.
    1996年,法国在该《条约》完成后即予以签署。 12多年之前,法国与联合王国一道成为最先批准该《条约》的核武器国家。
  • فما دامت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية، أو دولة نووية واحدة خارج إطار المعاهدة، تصر على الاحتفاظ بالخيار النووي، فإن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ستفعل نفس الشيء ولن تنتهي أبداً هذه الدائرة المفرغة.
    只要《不扩散条约》体系之外的核武器国家或核国家坚持认为将维持核选择,其他核武器国家就可能步其后尘,这一恶性循环将没有终结。
  • فقد شكل رفض دولة نووية كبرى لمعاهدة حظر التجارب النووية، وإلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وتعطيل مساعٍ مشتركة دامت عقداً من الزمن لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، الانتكاسات الأولى.
    一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
  • غير أن ما يؤسف له هو أن دولة نووية واحدة وقفت حجر عثرة دون قيام هذه المنطقة في الشرق الأوسط، ألا وهي إسرائيل، الدولة الوحيدة التي ما زالت ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    然而,令人遗憾的是,一个核武器国家始终是设立中东无核武器区的绊脚石。 这个国家就是以色列;以色列是该地区唯一拒绝加入《不扩散条约》的国家。
  • إن ما جاء في التصريحات واﻻعﻻنات العامة لرئيس الحزب الشعبي الهندي وتضمنه أيضاً البيان الرسمي لهذا الحزب، من أن الهند ستصبح " دولة نووية " وأنها ستقتني وتستحدث أسلحة نووية أمر ينبغي أن يثير قلق العالم.
    印度人民党主席最近的公开发言和声明、现在也载入它们的宣言:印度将 " 走上核道路 " 并获取和发展核武器,应当激起全球的关切。
  • كذلك فإن ردود الفعل في جميع أنحاء العالم إزاء الخطوات التي اتخذناها تبرهن على أن قيام الاتحاد الروسي بوصفه دولة نووية بالتصديق على هذه المعاهدة إنما يُعتبر إشارة واضحة من جانب القيادة الروسية الجديدة لصالح زيادة الاستقرار الاستراتيجي والثقة بين الشعوب.
    从全世界对此事的反应可以看出,人们认为身为核大国的俄罗斯批准《全面禁试条约》清楚表明了俄罗斯的新的领导愿意加强战略稳定和增进各国人民之间的信任。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5