简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دول غير حائزة للأسلحة النووية

"دول غير حائزة للأسلحة النووية" بالانجليزي
أمثلة
  • وهم يعيدون تأكيد التزامهم باحترام أحكام المادة الأولى احتراما كاملا وامتناعهم عن تبادل معلومات أو مواد يمكن استخدامها في الأغراض العسكرية مع دول غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى دول غير أطراف في المعاهدة أو نقلها إليها، وفقا لأي اتفاق من اتفاقات الأمن.
    他们重申坚定地致力于完全执行第一条的规定,不根据任何安全协议与非核武器国家或未签署《条约》的国家分享或向它们转移任何可能用于军事目的的信息或材料。
  • وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون أول من يستخدم تلك الأسلحة في أي ظرف، وبألا تستخدمها أو تهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو في مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا دوليا ملزما قانونا في تاريخ مبكر.
    所有核武器国家均应承诺,在任何情况下都不会首先使用核武器,不会对无核武器国家或无核武器区使用或威胁使用核武器,并早日签署具有法律约束力的国际文书。
  • وخلال المفاوضات بشأن المعاهدة، دعت عدة دول غير حائزة للأسلحة النووية إلى أن تدرج في الصك ضمانات صريحة وقوية بألا تستخدم الأسلحة النووية أو يهدد باستخدامها ضد بلدان غير نووية لا تمتلك هذه الأسلحة في أراضيها ولا في أي ظرف من الظروف الأخرى.
    在《条约》谈判过程中,一些无核武器国家主张,在条约中列入明确有力的保证,即不在无核武器国家的领土上或在任何其他情况下对无核武器国家使用或威胁使用核武器。
  • واعتمدت الصين دائما سياسة عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف، وقطعت التزاما لا يتزعزع بالإحجام بدون شروط عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو ضد أي مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    中国坚定奉行自卫防御的核战略,始终恪守在任何时候和任何情况下都不首先使用核武器的政策,明确承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。
  • ولا يزال الانتشار العمودي من ناحية أخرى، يمثل تحديا خطيرا، حيث تواصل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تحديث ترساناتها ولا يزال يجري إشراك دول غير حائزة للأسلحة النووية في امتلاك الأسلحة النووية ونشرها على أراضيها، في انتهاك لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نصا وروحا.
    另一方面,纵向扩散仍然是一个大难题,所有核武器国家继续对其核武库进行现代化,并继续在无核武器国家境内共同拥有和部署核武器,违背《不扩散条约》的字义与精神。
  • وقد امتثلنا بصدق لالتزامنا بألاّ نكون الدولة البادئة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف، وبأننا لن نستخدم، على نحو غير مشروط، الأسلحة النووية أو نهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية. والصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعهدت بهذا الالتزام.
    中国始终恪守在任何时候和任何情况下都不首先使用核武器,无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器的承诺,是唯一做出上述承诺的核武器国家。
  • 5- ثم إن الولايات المتحدة، من خلال تطويرها لأنواع جديدة من الأسلحة النووية التي يسهل استخدامها وتسمية دول غير حائزة للأسلحة النووية أهدافاً لمثل هذا السلاح اللاإنساني، تنتهك بشكل واضح التزاماتها المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة وتجعل التزامها ببيانها الانفرادي الصادر عام 1995 موضع شك مريب.
    美国发展易于使用的新型核武器,并指名道姓地以无核武器国家为此类不人道武器的目标,显然违背《条约》第六条所规定的义务,使人们对其履行1995年单方面声明中所作承诺产生严重疑问。
  • واستمرار الدول الحائزة للأسلحة النووية في حيازة الترسانات النووية لأغراض الردع، واستحداث أجيال جديدة من هذه الأسلحة، وتقديم المساعدة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة، والنشر المتواصل لأسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية هي جميعها أمور تقوض أهداف المعاهدة والمساواة المفترضة بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    核武器国家为威慑目的继续拥有核武库、研制新世代核武器、向非《条约》缔约国的国家提供援助和继续在无核武器国家境内部署核武器,都破坏了《条约》的目的和所谓的无核武器国家之间的平等。
  • والصين، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، لم تتنصل مطلقا من مسؤوليتها وواجباتها في مجال نزع السلاح النووي، إذ ظلت الصين تدعو إلى الحظر التام والتدمير الكامل للأسلحة النووية، وتعهدت بدون شروط بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وألا تستخدم الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    作为核武器国家,中国从不回避自己在核裁军问题上的责任和义务。 中国历来主张全面禁止、彻底销毁核武器,并早已无条件地承诺不首先使用核武器和不对无核国家或无核区使用或威胁使用核武器。
  • وإن استمرار امتلاك الدول الحائزة للأسلحة النووية ترسانات نووية لأغراض الردع، واستحداث أجيال جديدة من هذه الأسلحة، وتقديم المساعدة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة، مما يديم عدم انضمامها إلى المعاهدة، والاستمرار في نشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية من خلال ترتيبات تقاسم الأسلحة النووية في إطار تحالفات عسكرية، هي أمور تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    核武器国家继续为威慑目的拥有核武库,研发新型的此类武器,向非《不扩散条约》国家提供援助,从而延续它们的不加入,以及在无核武器国家领土上,继续通过军事联盟的核共享安排部署核武器,破坏了实现核裁军的努力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5