كما تعمل المنظمة على وضع نظام عالمي للمعلومات عن مصائد الأسماك() سيلبي هذه الحاجة، لكنه لا يحتوي في عام 2005 إلا على نزر يسير من المعلومات عن الأرصدة السمكية. 8 粮农组织正在开发的渔业全球信息系统9 将满足此项需求,但在2005年尚无多少种群资料。
وينبغي أن تستند هذه الترتيبات إلى تحليل دقيق لاحتياجات البعثة والمهارات المطلوبة، من أجل تحديد التكوين التعاقدي الذي سيلبي احتياجات المنظمة دون أن يزيد عليها. 13 必须在仔细分析特派团需要和技能要求的基础上作出这种安排,以确定满足但不超过联合国需要的合同组合。
وأردف قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيلبي احتياجات بلدان الجنوب فيما يتعلق بوضع استراتيجية للتنمية، والاستفادة على نحو أفضل من أوجه التآزر بينها والعمل على تحسين إدارة الموارد الطبيعية. 南南合作应该满足南方国家在发展战略、更好地加强团结以及考虑改善对自然资源的管理等方面的需求。
وبالنظر إلى إسقاطات نقص الموارد المتاحة )انظر الفقرة ٤١ أدناه(، سيلبي هذا اﻻستعراض فحص موضوعين للمجاﻻت التي يمكن فيها القيام بالتخفيضات ذات الشأن الﻻزمة في اﻷنشطة المبرمجة. 鉴于现有资金预计不足(见下文第14段),这项审查之后将针对必须大量削减方案活动的情况作出实质性的检查。
إلا أنه لا يوجد أي اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى الأخذ بنظام الغرفتين سيلبي الحاجة على النحو المبين أعلاه أو سيؤدي إلى تكرار التدابير القائمة. 不过,对于双会场提案是否能解决上述需求,还是会造成与现有措施的重叠,政府间进程并未达成一致。
غير أنه لم يكن هناك اتفاق في العملية الحكومية الدولية على ما إذا كان الاقتراح المتعلق بوضع جدول زمني لتقديم التقارير سيلبي الاحتياجات المبينة أعلاه أم سيشكل تكرارا لتدابير قائمة. 不过,对于报告日程表提案是否能解决上述需求,还是会造成与现有措施的重叠,政府间进程并未达成一致。
سيلبي نقل وظيفتي مساعد لشؤون الإعلام من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد الحاجةَ إلى مراقبين إعلاميين لتغطية وسائل الإعلام الصربية المطبوعة والمرئية بشكل يومي. 从联合国贝尔格莱德办事处调入2个新闻助理员额,将使媒体监测员每天审查塞尔维亚语印刷媒体和视像媒体的需要得到满足。
اعتبرت الإدارة البيئية السليمة مكوناً أساسياً في التنمية المستدامة، ورؤي أن أي إصلاح وتعزيز للإدارة البيئية، سيلبي أهدافها بما في ذلك استئصال الفقر. 环境管理被视为是可持续发展的至关重要的组成部分,改革和加强环境管理将有助于实现可持续目标,包括实现消除贫困这一目标。