简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شروط الترخيص

"شروط الترخيص" بالانجليزي
أمثلة
  • ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    《2003年通讯法》规定,通讯管理局(OFCOM)作为一个独立管理机构,负责为所有符合准入门槛的广播电视机构设定广播电视经营许可条件,以促进男女机会平等。
  • وانتهاكُ أحكام قانونٍ يتعلق بإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة أو مخالفةُ شرط من شروط الترخيص المنصوص عليها في قانون من هذا القبيل يُعتبر (حسب الانطباق) جريمةً تعاقب عليها المادة 27 من القانون المذكور.
    《第1945号联合国宪章法》第27条规定,违反有关执行联合国制裁的法律,或违反按照执行联合国制裁的法律发放许可的条件(在适用情况下),即构成犯罪。
  • ضمان السلامة والموثوقية وفعالية التكاليف في تشغيل وصيانة وإصلاح وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي والتجهيزات والمعدات المقترنة به، وفقا للوائح ومعايير البناء المحلية وكذلك شروط الترخيص بتشغيل المركز.
    按照当地的建筑物管理条例和标准并根据国际中心运营许可证规定的条件,确保以安全、可靠且符合成本效益的方式对国际中心大楼和相关设施及设备进行运营、保养、维修并使其现代化。
  • ولا يسمح للمصارف التي تتبع شركات داخل ناورو، بمقتضى شروط الترخيص الممنوح لها، بالإعلان عن تقبل إيداعات من الجمهور أو خارج ناورو ولا يسمح لها سوى بالمعاملات المشتركة مع شركات أخرى أو المعاملات الداخلية (أي مع الشركات ذات الصلة).
    在瑙鲁境内成立的银行不会因其许可证的条款,就被允许作广告宣传,争取瑙鲁境内外的公众前往存款。 它们仅被允许从事集团内部交易(与有关公司之间的交易)。
  • وقد يود صانعو السياسات تأكيد الشروط المسبقة لمنح امتياز الخدمات المربحة، مثل خدمات اﻻتصاﻻت المنقولة أو الدولية، أو لخصخصتها، وذلك مثﻻ بالنص في شروط الترخيص لشركات التشغيل الجديدة على اﻻلتزام بتطوير اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في الريف؛
    决策者不妨考虑对可获利的服务业,如移动式通信或国际性服务给予特许或实行私有化的必须坚持的先决条件,例如在经营者的许可证条件中规定必须承担发展农村电信的义务;
  • وأجرى مكتب الصناعة والأمن استعراضات في الموقع لست وعشرين رخصة تصدير ممنوحة للتأكد من تنفيذ حامليها لخطط الرقابة على التكنولوجيا وغيرها من شروط الترخيص الخاصة بهذا النوع من التراخيص.
    商务部工业与安全局对26份 " 认定 " 类出口许可证进行了现场审查,目的是确认其持有人执行了技术控制方案和特别适用于此类许可证的其他许可条件。
  • وفي إطار مكتب نائب مدير دعم البعثة، تتولى وحدة الامتثال للمعايير البيئية تنسيق المسائل البيئية مع حكومة هايتي ومع السلطات الإقليمية، وتُقدم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في استيفاء شروط الترخيص في هايتي فيما يتعلق بالامتثال للمعايير البيئية ومكافحة التلوث.
    设在特派团支助事务副主任办公室内的环境合规股负责与海地政府及区域当局协调环境问题,支持联海稳定团达到海地在环境合规和控制污染方面的许可证要求。
  • وتنطبق شروط الترخيص للجنة التنظيمية النووية على وحدات الطاقة النووية التجارية والمفاعلات الخاصة بالبحوث والاختبارات والتدريب، ومرافق إعادة تدوير الوقود ومستخدمي المواد النووية للأغراض الطبية والأكاديمية والصناعية إلى جانب القائمين على نقل المواد والنفايات النووية وتخزينها والتخلص منها.
    ♦ 核管制委员会的许可证要求适用于商用核电站、用于研究、试验和培训的反应堆、燃料循环设施、核材料的医疗、学术以及工业用户、以及运输、储存和处理核材料及核废料者。
  • وعلى سبيل المثال، قد تكون القوانين والإجراءات الوطنية المتعلقة بجودة الغذاء وقوانين البناء والاعتراف بالمؤهلات المهنية، وتسجيل المركبات وغيرها من شروط الترخيص قوانين متشددة أو استثنائية بشكل مفرط، يتعذر معه الامتثال في حينه إن وجدت هذه القوانين والإجراءات أصلا().
    例如,与食品质量、建筑标准、专业资格的认可、车辆登记和其他许可要求相关的国内法律和程序(如果有这法律和程序的话)可能过于严格或不规范,致使无法按时得到遵守。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5