وبذا، أصبحت نسبة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين سنة وسنتين والذين ليت لديهم شهادة ميلاد لا تتعدى اليوم 6 في المائة. 因此,现在只有6%的1-2岁的幼儿没有出生证。
تفعيل حملة " شهادة ميلاد لكل امرأة " ؛ 开展 " 一位妇女一份出生证明 " 活动;
ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. 儿童出生证明不应显示其在狱中出生或其母亲身处狱中的事实。
كما أن عدم حيازة شهادة ميلاد يزيد من خطر الاتجار والتمييز والعنف بالنسبة لفتيات الشعوب الأصلية وشبابها. 没有出生证也增加了土着女孩和青年受贩运、歧视和暴力的风险。
ويشترط على من يريد استصدار بطاقة هوية لأول مرة من مواطني باراغواي أن يقدم شهادة ميلاد أصلية صادرة عن مصلحة السجل المدني. 巴拉圭公民凭民事登记处签发的出生证原件领取身份证。
والآباء الذين لا يقدمون شهادة ميلاد في الوقت المناسب إلى هيئة السجل المدني يتعرضون للملاحقة القانونية، حسبما نص عليه القانون. 凡未按时向民事主管机构申报登记的家长会被依法追究责任。
وإذ يسلّم أيضاً بأن النساء والأطفال ممن ليست لهم جنسية أو شهادة ميلاد معرضون بشكل خاص للاتجار بهم، 又确认没有国籍或没有出生登记的妇女和儿童特别容易遭受贩运,
464- وتصدر المحكمة حكم الطلاق ويجب تسجيله على حاشية شهادة ميلاد الزوجين المطلقين وحاشية عقد زواجهما. 法庭宣判离婚时,应在离婚夫妻双方出生证明以及结婚证旁注中注明。
وإن لم يكن لدى زوجها جواز سفر، فمن الضروري أن تقدم شهادة ميلاد زوجها وشهادة ميلاد والده. 如果丈夫没有护照,必须提供丈夫的出生证明和丈夫父亲的出生证明。