1- زيادة فهم التبعات المترتبة في صحة البيئة وسلامتها، وتعزيز التطوير المسؤول لتطبيقات مفيدة بيئياً، وزيادة فهم الاعتبارات الأخلاقية ووضع وتعزيز معايير توافقية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة. 增进对环境健康和安全影响的了解,推动负责任的发展和对环境有利的应用,增进对伦理因素的理解,制定和推广有关纳米技术和人造纳米材料的共识标准。
سيعمل برنامج البيئة كجزء من الجهود التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعاون وثيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية للتقليل من آثار المواد الكيميائية والنفايات على صحة البيئة والبشر. 作为整个联合国系统工作的一部分,在与涉及化学品的多边环境协定的密切合作中,环境署将致力于减少化学品和废物对环境和人类健康的影响。
٢٨- نصت أحكام المادة ٤)١()أ( من قانون الصحة العامة لسنة ٥٧٩١ على مشاركة مجالس الحكم الشعبي المحلي في وضع اﻷسس العامة والمستويات التي تحكم صحة البيئة باعتبارها اﻷساس القويم لحياة معافاة سليمة. 1975年《公共卫生法》第4条第1款(a)项规定,应让地方人民政府参与有关环境卫生的一般原则和标准的制定,这是建立安全卫生生活的长久基础。
ونلتمس من مؤسسات الصيرفة والتمويل والأعمال التجارية والاستثمار أن تركز أكثر على التنمية المستدامة للبلدان وأن تعمل على ترك تأثير ايجابي أعظم على صحة البيئة ورفاه المجتمع والشباب بالتخلي عن المواقف التقليدية التي تركز على الربح الاقتصادي. 我们呼吁国际银行、金融、商业和投资机构摒弃其注重经济收益的传统立场,更加注重各国的可持续发展,并努力对环境、社会和青年的福祉产生更积极的影响。
وأضاف أن تزويد شعوب الأرض بالوسائل اللازمة للعيش الكريم دون تهديد صحة البيئة أصبح هدفاً قريب المنال؛ ويمكن، بل وينبغي أن يكون عام 2012 علامة بارزة في تحديد الاستجابة العالمية لتحدي الاستدامة. 帮助世界各国人民过上体面生活、同时又不至于牺牲环境的健康,这一点是完全可能的;在决定可持续性挑战的全球应对措施方面,2012年可能且应该是里程碑式的一年。
المواد الكيميائية والنفايات - سيعمل برنامج البيئة كجزء من الجهود التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعاون وثيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية للتقليل من آثار المواد الكيميائية والنفايات على صحة البيئة والبشر. 化学品和废物。 作为整个联合国系统工作的一部分,在与涉及化学品的多边环境协定的密切合作中,环境署将致力于减少化学品和废物对环境和人类健康的影响。
وسيكون مقر المساعد البيئي في المكتب الإداري الإقليمي في بوكافو، حيث سينسق التفتيش على مواقع البعثة والقوات في شرق البلاد، بما فيها المطابخ ومعالجة المياه والتخلص من المخلفات واستخدام مبيدات الآفات، لتقييم صحة البيئة والمخاطر المهنية. 环保助理将驻在布卡武地区行政办公室,协调对在该国东部的特派团和特遣队地点进行检查,包括检查厨房、水处理、垃圾处理和杀虫剂使用情况,以评估环境卫生和职业病危险。
وأعربت أحدى الممثلات عن دعم بلادها منذ وقت طويل لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات من أجل توفير القدرات على المستويين الإقليمي والقطري لإجراء التقييمات القائمة على الملاحظة، والتي من شأنها أن تؤدى إلى اتخاذ الإجراءات لتحسين صحة البيئة وحماية صحة الإنسان. 一位代表表示,其国家长期以来一直都支持加强科学-政策接口,以期在区域和国家两级建设开展观察式评估的能力,从而推动采取改善环境健康和保护人类健康的行动。
وطبقاً لمعيار صحة البيئة 43 (EHC 43) فإن تطاير الكلورديكون يتم تقييمه بناء على الملاحظات المختبرية والميدانية التي تشير إلى أن الكلورديكون لا يتطاير بأي درجة كبيرة (دواصن، 1978). 在第43号《环境卫生标准》(国际化学品安全方案,1984年)中,十氯酮的挥发性是根据实验及现场观察进行评估的,评估结果显示,十氯酮没有明显的挥发性(Dawson,1978年)。
ويظهر تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أن هناك علاقةً مباشرة بين صحة البيئة (النظم الإيكولوجية) والرفاه الاقتصادي والاجتماعي، مما يثبت بصورة قاطعة أن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرفاه البشري لن تنجح حيث يُسمح للتدهور البيئي أن يستمر. 千年生态系统评估表明,环境(生态系统)的健康状况与经济和社会福利之间有着直接的关系,认定在听任环境继续退化的地方,扶贫工作和改善人类福祉工作不可能取得成功。