简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

طلبات تقديم العروض

"طلبات تقديم العروض" بالانجليزي
أمثلة
  • على أنه قد تبين للمكتب أيضا أن الوثائق المتصلة بعقود البناء في الأمم المتحدة، مثل طلبات تقديم العروض والشروط العامة والشروط الخاصة والإجراءات، تحتاج إلى تعزيز حتى يمكن تنفيذ مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تنفيذا يتسم بالكفاءة والاقتصاد.
    不过,监督厅发现,联合国施工合同方面的文件,包括索取承包人估价书、一般和特殊条款及程序等都必须得到加强,从而本着厉行节约的原则高效率地执行基本建设总计划项目。
  • وسيقوم رئيس وحدة التخلص من الأصول وموظف شؤون البيئة (الرتبة ف - 3) بإنشاء وحدة قائمة بذاتها للتخلص من الأصول، وإعداد طلبات تقديم العروض بشأن كافة العقود اللازمة للتخلص من المخلفات ومن النفايات الملوثة، فضلا عن نطاق عمليات معالجة وإزالة التربة الملوثة وبقع الزيت المتسربة.
    资产处理股将由资产处理股股长和1名环境干事(P-3)组成,对处理废料和污染废物以及处理和清除污染土壤和漏油工作范围内所有必要的合同提供估价书邀请。
  • كذلك أوصى المكتب بأن تتضمن طلبات تقديم العروض شرطا بأن يقوم المتعاقدون والمتعاقدون من الباطن والخبراء الاستشاريون بتحريات عن خلفيات الموظفين الذين سيعملون في مشاريع الأمم المتحدة، على نحو ما يحدث عادة في صناعة البناء بالبلد المضيف وفي العقود الحكومية.
    监督厅还建议在索取承包人估价书中增加一项要求,要求承包商、分包商和顾问对将在其手下为联合国项目工作的雇员进行背景调查,这也是东道国建筑施工行业及政府合同的惯例。
  • وأُعرب، من ثم، عن التأييد كذلك لإعادة إدراج الحكم الوارد في المادة 48 (1) من القانون النموذجي لسنة 1994 والذي يشير إلى توجيه طلبات تقديم العروض إلى ما لا يقل عن ثلاثة من الموردين أو المقاولين " إن أمكن " .
    因此,又有人支持重新列入1994年《示范法》的第48(1)条,其中提到 " 在可能情况下 " 至少向三家供应商或承包商征求建议书。
  • وتحتاج الوحدة إلى أن يكون موظفو المشتريات قادرين على إجراء بحث متعمق في السوق عن البائعين المناسبين، وإعداد العروض أو طلبات تقديم العروض المناسبة، وإجراء التقييمات المالية الدقيقة، وتلخيص التقييمات الفنية؛ وصياغة العروض لمراجعتها من قبل اللجنة المحلية للعقود.
    该股需要具备以下能力的采购工作人员:为寻找合适的供应商进行深度市场搜索;编写合适的招标文件或邀标书;进行准确的财务评价;概述技术评价;起草演示稿供地方合同委员会审查。
  • تحديد حجم العمل وتجهيز وثائق طلبات تقديم العروض لغرض إجراء المناقصات ضمن المهل القصوى؛ وإجراء تقييم تقني للعروض؛ ومساعدة كبير المهندسين في الإشراف على الأعمال المنفذة بموجب العقود؛ وإعداد تقديرات تكاليف المشاريع وتقييم الأعمال المنجزة بغية الإذن بتسديد المدفوعات على أساس استيفاء المواصفات ومعايير البناء.
    在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计项目费用并评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。
  • أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره السابق إلى أن المكتب قد أجرى مراجعة حسابية للتحقق من أن وثائق الأمم المتحدة النموذجية المستخدمة في شراء الخدمات المتصلة بالتشييد، بما في ذلك طلبات تقديم العروض والعقود والشروط العامة والمتطلبات العامة والشروط الخاصة، تعتبر ملائمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    监督厅的上一份报告显示,监督厅进行了审计,以评估在施工服务的采购过程中使用的联合国标准文件,包括征求建议书、合同、一般条款、一般要求和特殊条款,对基本建设总计划来说是否够用。
  • وإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغلا الوظيفتين في إعداد بيانات عمل المعدات وطلبات توريدها وتقييم طلبات تقديم العروض والمقترحات؛ وسيتوليان مهمة تنسيق جميع المسائل المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية، والإذن بسداد الفواتير المستحقة الدفع للبائعين استنادا إلى تقارير الاستلام والتفتيش، واستعراض تقرير الجرد في نهاية السنة المالية.
    此外,这两个员额将协助编写工程说明书和设备请购单,评估投标或报价;充当战略部署物资储存所有相关问题的协调人;根据适当的验收报告核可供应商货物和服务付款发票,并审查财政年度年终库存报告。
  • الدرس الرئيسي المستفاد من العقد المبرم بين إدارة الدعم الميداني ومورّد النظام الإلكتروني لإدارة الوقود، هو أن كراسات الشروط ووثائق المتطلبات التقنية يجب أن تكون أكثر تفصيلا وتحديدا عند إصدار طلبات تقديم العروض في المستقبل، فهذا من شأنه أن يقلل من مخاطر المنازعات بين البائعين والأمم المتحدة بشأن المتطلبات
    从外勤部和燃料管理电子解决方案供应商之间的合同汲取的主要教训是,今后在发布招标书时,工程说明和技术要求文件应该更加详细和明确,因为这将减少供应商和联合国之间由于要求不同而产生纠纷的风险
  • وفي حين نقر بأن دليل المشتريات لا يشترط الحصول على صكوك سندية لجميع طلبات تقديم العروض أو العقود، وأن جميع العوامل من قبيل تكلفة السند، مقابل المخاطر المالية المتصورة على الأمم المتحدة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، ففي هذه الحالة، يرتأى أن الحصول على ضمان حسن الأداء كان ضروريا، وكان يتعين الحصول عليه من البائع.
    我们认识到,《采购手册》规定,并非所有招标和合同都需要担保文书,应该考虑所有因素,例如与联合国财政风险相比获得履约担保书的代价,但就本案例而言,我们认为履约保证是必要的,并已从供应商获得。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5