وأصبح ذلك أمرا ظاهرا من خلال أشكال جديدة من كراهية الأجانب والتمييز ومشكلات صحية جديدة ومشاكل ناجمة عن تفكك الأسر. 这种趋势在新形式的仇外和歧视现象及新出现的保健问题和分离家庭问题中可见一斑。
وجرى أيضا تناول موضوع عدم كفاية اﻷمن المتوافر للقضاة والشهود وغيرهم في نظام المحاكم وهو ما بدا ظاهرا في مناطق مختلفة من البوسنة. 在波斯尼亚一些地方,对法官、证人和法院系统其他人员的安全保卫也显然不够。
وكان ظاهرا أن كلا من بوسادا كارياس ونوبو سامبول يعانيان من مشاكل صحية على جانب من الخطورة وقد أشارا صراحة إليها. 波萨达·卡里莱斯和诺沃·桑波尔的身体看来多少都出现了严重问题,他们也已明确提到。
وهو ما يبدو ظاهرا بوضوح في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الذي أشار فيه عدد كبير من البلدان إلا أن قلة الموظفين التقنيين يمثل حائلا أمام عملية التنفيذ. 这在撒南非洲尤其明显,那里多数国家都表示技术人员不是妨碍了战略的实施。
ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن فانواتو قد قامت في النهاية باتخاذ تلك الخطوة المتعلقة بعكس اتجاه الميل السائد وبجعل عمل المرأة المستتر " ظاهرا " في الإحصاءات الوطنية. 因此,瓦努阿图终于改变了做法,开始在国家统计中体现妇女所从事的无形工作。
ويعتبر الوصم والتمييز ظاهرا كان أم خفيا ضد هذه الفئات عاملا هاما من عوامل إعاقة جمع البيانات والتمويل والبرمجة المستهدفة. 针对这些群体的显性和隐性的侮辱和歧视是阻碍数据收集和有针对性供资和制定方案的一个重要因素。
ونفس الوضع ينطبق أيضا إذا ما كان مرتكب الجريمة أو زوجه أو أباه أو الوصي التقليدي عليه يحمل سلاحا ظاهرا أم مخفيا. 如果该犯或明或暗地携带武器,或者如果该犯是配偶、父亲、母亲或日常监护人,也将受到严惩。