简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عصية

"عصية" بالانجليزي
أمثلة
  • وكان السفير عمر، كمحاور نشط في كل المناقشات التي دارت حول مواضيع جوهرية في إطار المؤتمر، علماً بارزاً حظي باحترام كبير على تحليلاته المتميزة والجلية والرصينة لآراء معقدة تبدو عصية على التوفيق بينها.
    作为裁谈会每场关键问题辩论的积极对话者,乌默尔大使因能把复杂和表面上看来无法调和的观点予以高度清晰而优美地综合而闻名和深受尊敬。
  • 54- وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتوضيحات المقدمة في المداخلات الشفوية، كما أشارت في تعليقاتها إلى أن ورقة غرفة الاجتماعات كانت عصية على الفهم، ودعت إلى الإفصاح بشكل أفضل عن المسائل المهمة في وثائق الاجتماعات مستقبلاً.
    一些代表团对于口头介绍所提供的清楚解释表示赞赏,并说会议室文件难以理解,要求在未来的会议文件中对于重要问题作出更加明确的表达。
  • فقد أدت التطورات الحاصلة في هذا الميدان إلى نشر عوامل في مناطق واسعة بوصفها مبيدات للآفات، كتوزيع عصية تورينجيانسيس Bacillus turingiensis هوائياً عن طريق الأيروسولات لحماية الغابات من دودة براعم الصنوبر (انظر مكافحة الآفات بيولوجياً).
    这个领域的进展还使杀虫剂等物剂的大面积散播成为可能,例如在空中散播苏云金芽孢杆菌气雾剂,以保护森林不受云杉芽虫之害(见生物虫害控制)。
  • ثم إن الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 لاستعراض نتائج مؤتمر قمة الألفية بعد مرور خمس سنوات عليه، خلت من فصل عن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة بسبب خلافات عصية بين بعض أطراف المجتمع الدولي.
    此外,由于国际社会的一些国家之间不可妥协的分歧,联合国千年首脑会议加5会议于2005年9月召开的会议所制定的最后文件没有关于裁军和不扩散的一章。
  • ولا تتقيد الجهات خلاف الدول في استخدامها للألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات وغيرها من الذخائر بأية معايير، ولذلك فقد يتسبب ذلك في إلحاق خسائر جسيمة في أرواح وممتلكات المدنيين الأبرياء بأشكال عصية على التنبؤ بها خلال فترة زمنية طويلة.
    非国家行为者在使用非杀伤人员地雷、爆炸物和其他弹药时,不遵守任何规范,因而对无辜平民的生命和财产造成很大的危险,而且这种危险是不可预测的,长期性的。
  • وأصر ممثل إريتريا بشدة على موقف بلـده وفحواه أن ترسيم الحدود لا يمكن أن يتجـزأ بالطريقة التي تسعى إليها إثيوبيا ما دام ليس هناك ما يضمن أن إثيوبيا لن تثير مشاكل عصية على الحل في إطار ترسيم القطاعات المتبقية من الحدود.
    厄立特里亚代表坚持该国立场,即不能按照埃塞俄比亚寻求的方式分开进行边界标定工作,因为无法确保埃塞俄比亚不会就边界其余部分的标定提出无法解决的难题。
  • بيد أن مسألة صحة الأم ظلت عصية على المعالجة ومحفوفة بالتحديات، بالنظر إلى أن نيجيريا سجلت، خلال السنوات الأولى بعد تحديد الأهداف الإنمائية للألفية، واحداً من أعلى معدلات وفيات الأمهات في العالم، إذ تراوح ما بين 800 حالة وفاة للأم من بين كل 000 100 مولود حي.
    然而,产妇健康一直是最棘手的挑战。 在千年发展目标确定之后的最初几年,尼日利亚一直是世界上产妇死亡率最高的国家之一,每10万名产妇约有800人死亡。
  • وهذه العوامل والتكسينات المختارة هي الأسوأ على الإطلاق وتشمل عوامل بيولوجية مثل عصية الأنتراسيس واليرسينيا بيستيس، والكلوستريديوم بوتيولينوم، وبلام بوكس بوتيفيروس وفيروس أنفلونزا الطيور (ممرض للغاية) وعامل مرض جنون البقر.
    这些特定制剂和毒素是 " 最危险种类中的最危险制剂和毒素 " ,包括炭疽杆菌、鼠疫杆菌、肉毒梭菌、李痘病毒、禽流感病毒(高致病性)和牛海绵状脑病剂等生物制剂。
  • وبعبارة أخرى، يتعين علينا أن نبدأ فترة مفاوضات كانت حتى الآن عصية علينا، على أن تكون هذه الفترة، بدلا من محاولة لفرض المواقف والنماذج، فترة لإجراء مقارنة حقيقية بين المواقف بغرض التوصل إلى حلول لا تكون مدعاة للانقسام، بل تمكّن من التوصل إلى أوسع توافق ممكن في الآراء.
    换句话说,我们需要进入一个迄今离我们尚远的谈判时期,在这个时期,不是寻求强加立场和模式,而是使我们能够对各种立场进行真正比较,目的是为了找到不是分裂而是使达成最广泛共识成为可能的解决办法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5