简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عمليات صيد الأسماك

"عمليات صيد الأسماك" بالانجليزي
أمثلة
  • واتفقا أيضا على أن التبادل الفوري للبيانات عن عمليات صيد الأسماك يظل ذا أهمية مركزية لتشغيل النظام، وأيّدا توصية اللجنة الفرعية العلمية بزيادة تواتر تبادل المعلومات بين الكلية الملكية والمعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها إلى مرتين في الأسبوع أثناء موسم صيد الحبّار القصير الزعنفة (Illex).
    他们并同意,渔业实时数据的交流仍是该系统运作的关键,赞同科学小组委员会的建议,即在Illex季节,帝国学院与国家渔业研究和发展研究所应将数据交流频率增至每周两次。
  • وطُلِب إلى أمانة اللجنة المذكورة أن تقدِّم قائمة دائمة بالسُفن التي تمارِس عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَغ عنه وغير المنظّم إلى أمانات كلٍ من لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية، ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي، إضافة إلى سائر المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المسؤولة عن تنظيم مصايد الأسماك.
    东北大西洋渔业委员会秘书处必须向南极海生委、西北大西洋渔业组织和东南大西洋渔业组织的秘书处,并向其他区域渔业管理组织传送非法、无管制或未报告的捕鱼船永久名单。
  • ويعالج الاتفاق الشواغل التي أثيرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 بشأن اندثار الموارد السمكية الدولية الرئيسية، وتأثير عمليات صيد الأسماك على الأنظمة الإيكولوجية في المحيط، وضرورة ضمان إدارة جميع عمليات صيد الأسماك بشكل مسؤول وفقا لمبادئ توجيهية لتحقيق التنمية المستدامة.
    《联合国渔业协定》是针对1992年联合国环境与发展会议对国际重要渔业资源的消失、捕捞作业对海洋生态系统的影响表示的关切,以及为实现可持续发展需要确保按照准则负责任地开展一切捕捞活动的必要性而制定的。
  • ويعالج الاتفاق الشواغل التي أثيرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 بشأن اندثار الموارد السمكية الدولية الرئيسية، وتأثير عمليات صيد الأسماك على الأنظمة الإيكولوجية في المحيط، وضرورة ضمان إدارة جميع عمليات صيد الأسماك بشكل مسؤول وفقا لمبادئ توجيهية لتحقيق التنمية المستدامة.
    《联合国渔业协定》是针对1992年联合国环境与发展会议对国际重要渔业资源的消失、捕捞作业对海洋生态系统的影响表示的关切,以及为实现可持续发展需要确保按照准则负责任地开展一切捕捞活动的必要性而制定的。
  • وبالرغم من أن بعض الحكومات قد عالجت المسألة وأن هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قد اعتمدت سلسلة من التدابير التخفيفية، التي أدت إلى تراجع كبير في معدلات موت الطيور البحرية في معظم عمليات صيد الأسماك التي تجري بصورة قانونية، إلا أن الامتثال إلى هذه التدابير بواسطة دول معينة تمارس الصيد في المحيط الجنوبي ما زال مسألة تحتاج إلى حل.
    虽然有些国家政府已经处理这一问题,南极海生委采取一系列预防措施,因而大大减少了大多数合法渔业活动中海鸟的死亡数量,但是,在南大洋捕鱼的某些国家如何切实遵守这些措施依然是一个悬而未决的问题。
  • وتمثلت التدابير الأخرى التي اقترحها السيد براي في تعزيز الرصد والمراقبة والإشراف على مصائد الأسماك؛ ووضع ترتيبات شاملة لتبادل البيانات بشأن مصائد الأسماك؛ والنظر في المتطلبات الخاصة بالبلدان النامية في حدود أحكام مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، بما في ذلك قدرتها على تسيير وإدارة عمليات صيد الأسماك بفعالية وفرض ممارسات صيد الأسماك المتسمة بالمسؤولية.
    布雷先生提议的其他措施包括加强渔场的监控监;综合渔业数据交换安排;以及在粮农组织《行为守则》规定的范围内考虑发展中国家的特殊需求,包括它们有效经营和管理渔业业务的能力和强制实行负责任捕鱼做法的能力。
  • ويشيـر برنامج الأمم المتحدة الإنمائـي إلى أن من الإنجازات الرئيسية التي تحققت حتى الآن الدعم التقني المقدم إلى مكتب التنميـة بالجزيرة، ولا سيما في مجال إدارة البيئـة، وتوسيع شبكتـَـي الإنترنت والإنترانت (الشبكة الداخلية) للحكومة وشراء معدات للاستشعار مـن بعد لتمكين سانت هيلانة من رصد عمليات صيد الأسماك قبالة سواحلها في مياهها الإقليمية، وتحسين جودة مياه الشرب في الإقليم.
    开发计划署提到迄今的重大成就:向该岛的发展处提供技术支助,特别是在环境管理领域内;为领土政府扩展因特网和内联网网络;以及采购遥感设备,使圣赫勒拿能够监测其领水内的离岸捕鱼,以及改进该岛饮用水的质量。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4