简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عملية تحديد الأسلحة

"عملية تحديد الأسلحة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأقرت الجمعية العامة في عام 1988، بتوصية من لجنة نزع السلاح، مبادئ توجيهية محددة بشأن بناء الثقة قصد تعزيز السلم والأمن الدوليين وتيسير عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    大会在裁军审议委员会的建议下于1988年核准了关于建立信任的具体准则,以期加强国际和平与安全,并促进军备限制和裁军的进程。
  • تشكل زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها نهاية المطاف، حسبما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    不扩散条约2000年审议大会《最后文件》要求进一步削减和最终消除非战略核武器,这是裁减核军备和核裁军进程的一个不可分割的组成部分。
  • فلو كانت المقترحات الداعية إلى وضع مسألة المواد الانشطارية في إطار عملية تحديد الأسلحة قد قُبِلَت في ستينات أو سبعينات القرن الماضي، لأوقفت الانتشار الأفقي للأسلحة النووية ولأخمدت سباق التسلح النووي إبان الحرب الباردة.
    假如在1960或1970年代接受了将裂变材料问题纳入军备控制框架的建议,它就能够阻止核武器的纵向扩散,遏制冷战时代的核军备竞赛。
  • 25- السيد هو (الصين) رحب بكوبا كعضو جديد في معاهدة عدم الانتشار النووي وأشار إلى أن تحسُّن المناخ الدولي بعد انتهاء الحرب الباردة قد عزّز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    胡先生(中国)对首次以《核不扩散条约》成员国身份参加会议的古巴代表团表示欢迎,并指出,冷战后国际局势的缓和曾使军控与裁军一度取得积极进展。
  • ومن شأن تدابير بناء الثقة أن تساعد على تهيئة مناخ تقل فيه تدريجيا أهمية العنصر العسكري، وبهذا فهي تسهل وتعزز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بصفة خاصة.
    建立信任措施有助于创造一个环境,其中军事因素的重要性逐渐降低,因此,此种措施特别有利于促进军备限制和裁军进程,尤其是在区域和分区域两级。
  • وذكر أن التطورات الأخيرة، مثل الصراعات المحلية والتهديدات الإرهابية، بالإضافة إلى التخلي عن بعض المعاهدات الهامة لنزع السلاح والتأخير في بدء نفاذ معاهدات أخرى، تثير تحديات جديدة أمام عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    但最近的一些事态发展,如局部冲突和恐怖主义威胁,以及某些重要裁军条约被放弃,以及另一些条约的生效被推迟等,对军备控制和裁军进程构成了新的挑战。
  • وإذا كان التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن هذه النقاط الأساسية ممكناً، فمن الممكن أيضاً استعادة الثقة بين الدول واطمئنانها لبعضها واستعدادها للعمل سوياً، كما يمكن إعادة تغيير مسار عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي من الطريق المسدود الذي تقف أمامه حالياً إلى الطريق الصحيح.
    在这些基本点上达成共识,将使各国恢复信心、信任和共同努力的意愿,引导国际裁军与防扩散进程走出停滞不前的局面,重上康庄大道。
  • وبوصف النرويج عضوا في المنظمة، فإنها لا تزال تقدم الدعم لهذا الاستعراض وتسهم فيه بنشاط على سبيل الأولوية بوصفه جزءا من الجهود التي نبذلها تعزيزا لتوسيع نطاق عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وجعلها أكثر شمولا وقابلية للتحقق.
    作为北约的成员,挪威将继续优先考虑积极支持和推动这一审查,作为我们推动更广泛、更全面和更有利于核查的国际军备控制和裁军进程的努力的一部分。
  • ونحن مؤمنون بضرورة استمرار عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على نطاق دولي في التركيز على التفاوض والتنفيذ المتقن للمعاهدات الملزمة قانوناً. وينبغي ضمان إمكانية التحقق من تنفيذ هذه المعاهدات، وينبغي تجهيزها، إلى جانب عناصرها الأساسية، بآليات تعالج عدم الامتثال.
    我们认为,谈判缔结具有法律约束力的条约,并切实履行这些条约,应继续成为国际社会军控与裁军努力的核心,条约应是可核查的,应具备处理违约机制等基本内容。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5