وفوق ذلك كله، يوجد تفاوت كبير في الأجور في غير صالح السكان العرب السوريين في الجولان(47). 除了这些问题之外,工资差异很大,对戈兰的阿拉伯叙利亚居民不利。
وصُنِّف أكثر من 90 في المائة من أراضي البلد رسمياً بصفته غير صالح للزراعة؛ ويتناسب أكثر مع الأنشطة الحراجية. 全国90%以上的土地被正式定为不宜耕种,更适于发展林业。
أما المولود الذي كان يعتبر من قبل مولوداً غير صالح للحياة وﻻ يحمل عﻻمات الحياة، فأصبح يقيد في السجل اﻵن كمليص. 而从前被视为毫无生命迹象并无存活希望的婴儿,现被视为死产。
وبينما لا يمكن اعتبار طبق هذا العام طعاما غير صالح للأكل كلية، فإن مما يخيب الآمال أنه ليس لذيذا أيضا. 虽然今年的布丁不是完全不能吃,但是它仍然索然无味,令人失望。
وبالإضافة إلى التفاوت القائم على مستوى الموظفين، فإن التفاوت الصارخ الذي يميز وضع صاحب العمل، في غير صالح المرأة. 除了雇员身份方面妇女面临着巨大的不平等现象,雇主身份也是如此。
والمسدس المذكور أعلاه غير صالح لتستخدمه قوة خفر السواحل وينبغي أن يُسَلَّم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل تدميره. 上述左轮手枪对海岸警卫队没有用,应移交联利特派团予以销毁。
وهذا المفهوم، وهو في غير صالح المرأة، يتخذ أشكالا متنوعة، ويؤثر بعض هذه الأشكال تأثيرا مباشرا على بقائه. 这种不利于女性的观点形式多样,有些形式直接造成了该观点的长期留存。
وأُعرب عن رأي مخالف مفاده أنَّ من غير المحتمل أن يتأثر المستهلك بقرار تحكيمي غير صالح ضده. 相反观点认为,对消费者作出的裁决无效,消费者受其影响的风险微乎其微。
وكان حوالي 40 في المائة من تلك الأسلحة قد علاه الصدأ أو غير صالح للاستخدام ولكن الأسلحة الأخرى كانت تعمل على نحو جيد. 大约40%的武器锈蚀或者无法使用,但其他武器使用状态良好。
فالبناء قد يكون مفيدا خلال عملية التجديد، لكنه غير صالح من حيث فعالية التكاليف للاستخدام على المدى الطويل. 在翻修期间,固然可对训研所大楼加以利用,但长期使用并不符合成本效益。