简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قرار تعيين الحدود

"قرار تعيين الحدود" بالانجليزي
أمثلة
  • على أنه أكد أن الرسالة كانت قد أكدت أنه ينبغي لتنفيذ قرار تعيين الحدود الذي اتخذته اللجنة أن تعيد إريتريا للمنطقة الأمنية المؤقتة سلامتها بما في ذلك سحب قواتها المسلحة النظامية ومعداتها الثقيلة بالكامل من هذه المنطقة، ورفع كافة القيود التي فرضتها على البعثة.
    然而,他强调,为了执行该划界决定,厄立特里亚应恢复临时安全区的完整,包括将其正规军事部队和重型装备全部撤出该区,并取消其对埃厄特派团的所有限制。
  • وليس للجنة أن تقتـــرح أو أن تجري أي مفاوضات بين الطرفين لتعديل قرار تعيين الحدود وليس لها أن تقترح أي عناصر لإجراء حوار بين الطرفين بشأن مواضيع من قبيل التفاهم على أن أي تعديل للحدود المعينة لصالح طرف ينبغي أن يقترن بتعديل تعويضي لصالح الطرف الآخر.
    委员会不应建议或主持双方谈判修改划界决定,委员会对双方此类对话也不应建议任何细节内容,因为谅解是,举例来说,调整划定的边界如果对一方有利同时应该作出对另一方有利的调整。
  • بالإضافة إلى ذلك، تدرك اللجنة إمكانية وجود مسائل فنية صعبة لتعيين الحدود بين النقطتين 17 و 18، حيث تمر الحدود على طول ما أشير إليه في قرار تعيين الحدود ببساطة إلى " الخط الذي تطالب به إريتريا " .
    此外,委员会意识到,17号至18号界点之间的部分边界可能出现技术性的划界问题,因为在这个地段,边界是沿着《划界决定》所谓 " 厄立特里亚的领土要求线 " 划分。
  • وفي غضون ذلك، بدأت اتصالات مع الطرفين للحصول على وجهات نظرهما والإعراب عن استعدادي للمشاركة معهما في تحديد نُهُج سريعة ومبتكرة ترمي إلى التغلب على الجمود الحالي في الموقف، وذلك بغية تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا، بما في ذلك قرار تعيين الحدود الصادر عن لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.
    与此同时,我还主动与双方接触,征求它们的看法,表示我愿意同它们接触,找到迅速克服目前僵局的创新办法,以便充分执行《全面和平协定》,包括厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的《划界裁定》。
  • " بأن تستنتج أن إثيوبيا رغم كلامها [الذي تريد به التشديد على أن عملية ترسيم الحدود هي التي تهمها حصرا] تعبر عن عدم رضاها عن الحدود في شكلها الذي ينص عليه موضوعيا قرار تعيين الحدود في شكل عراقيل إجرائية تعيق عملية الترسيم، وهو أمر لا يحق لها أن تقوم به " .
    " 尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。 "
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4