简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قوة مسلحة

"قوة مسلحة" بالانجليزي
أمثلة
  • وهكذا يشير ماكنير ووات إلى أن حالة الحرب قد تقوم حتى ولو لم يستخدم الطرفان المتعارضان أي قوة مسلحة ولم تحدث أي أعمال عدائية فعلية بينهما.() ويتسم التعريف الذي يدعو إليه معهد القانون الدولي بدرجة معقولة من الشمول.() غير أنه تظل ثمة بعض الصعوبات.
    麦克奈尔和瓦兹指出,即使敌对各方没有部署武装部队,没有发生实际敌对行动,仍然可能存在战争状态。 国际法学会提出的定义已经相当全面, 但是还存在某些困难。
  • فلقد اتهمه المدعي العام العسكري بالتآمر مع خوم بيست، وهو نقيب في الجيش فر إلى الخارج عقب إصدار المحكمة العسكرية أمراً بإلقاء القبض عليه، لتشكيل قوة مسلحة غير مشروعة خلافاً للقواعد التنظيمية للقيادة العامة المشتركة للقوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    军事检察官指控他与陆军上尉Khom Piseth共谋组建非法武装部队,这违反了《柬埔寨皇家武装部队总司令条例》。 Khom Piseth在军事法庭签发逮捕证时已逃到国外。
  • ويبدو أن الشبكة الموالية للرئيس اختيرت من هياكل النظام العاملة في الظل المكلفة أيضا بتنفيذ عمليات استخبارات سرية على الصعيد الإقليمي، وبالحفاظ على جهاز لتنفيذ عمليات تحصيل الإيرادات والشراء غير المشروعة على الصعيد الدولي وخدمة قوة مسلحة خاص موالية لدائرة المقربين من الرئيس.
    这一忠于总统的网络似乎都来自该政权的影子结构,这些结构也被指派进行秘密区域情报工作,维持国际上的非法征税和采购机构,并为忠于总统核心集团的私人武装部队提供服务。
  • ومن المهم ملاحظة أن الدستور ينص على إنشاء قوة مسلحة ثانية مكلفة بمهام الأمن تكون لها صلة بالشرطة. وتتعلق مهام تلك القوة بمراقبة الحدود، البرية والبحرية والجوية، وتوفير الدعم للشرطة على صعيد العمليات والمساعدة في البلد في حالات الأحداث الرئيسية أو الكوارث الطبيعية.
    需要指出的是,《宪法》规定设立第二支武装部队,负责协同警察部队履行安全职能,包括陆海空边境监视、向警察提供行动支持、以及在发生重大事件或自然灾害时向国家提供援助等。
  • وحيث أن الفقرة 4 من المادة 2 تحظر بعبارات عامة " التهديد باستعمال القوة أو استخدامها " ، وأن المادة 51 تجيز اتخاذ تدابير للدفاع عن النفس بالتحديد ضد " [اعتداء] قوة مسلحة " ، يلاحظ وجود فجوة ملموسة بين النصين().
    第二条第四项以通用措辞禁止 " 使用威胁或武力 " ,而第五十一条允许具体针对 " 武力攻击 " 采取自卫措施。
  • " ليس في هذا الميثاق ما يضعف أو ينتقص الحق الطبيعي للدول، فرادى أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم إذا اعتدت قوة مسلحة على أحد أعضاء الأمم المتحدة وذلك إلى أن يتخذ مجلس الأمن التدابير اللازمة لحفظ السلم والأمن الدولي " .
    " 联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利。 "
  • " ليس في هذا الميثاق ما يضعف أو ينتقص الحق الطبيعي للدول، فرادى أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم إذا اعتدت قوة مسلحة على أحد أعضاء الأمم المتحدة، وذلك إلى أن يتخذ مجلس الأمن التدابير اللازمة لحفظ السلم والأمن الدولي " .
    " 联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利。 "
  • وأكد الوزراء أن المادة 51 من الميثاق تنطوي على قيود وأنها تعترف بـ " الحق الطبيعي للدول، فرادى أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم إذا اعتدت قوة مسلحة على أحد أعضاء الأمم المتحدة " ، وأنه لا يجوز إعادة صياغة هذه المادة أو تأويلها.
    部长们强调《宪章》第五十一条是限制性条款,并承认 " 联合国任何会员国受武力攻击时.单独或集体自卫之自然权利 " ,本条不应改写或重新解释。
  • ومن غير الواضح ما إذا كان العدد القليل من الفتيات اللواتي انفصلن في عام 2011 يعكس مدى ارتباط الفتيات بالقوات المسلحة أو بالجماعات المسلحة؛ وعادة ما تتعرف الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل على الفتيات بعد فترة طويلة من انفصالهن عن قوة مسلحة أو جماعة مسلحة ما.
    2011年脱离武装团体的女童数目很少,不知道是否反映了女童与武装部队或武装团体的实际关联程度;儿童保护行为体通常在女童脱离武装部队或武装团体很久之后才查明她们的身份。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5