简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قيمة حقيقية

"قيمة حقيقية" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي حين أن التقييم المشترك أكّد أن الاتفاق ذو قيمة حقيقية وينبغي مواصلته، فقد دعا أيضاً إلى إدخال بعض التعديلات عليه بغية ضمان تحقيق ما ينطوي عليه من امكانات.
    虽然联合评估着重表明这一协议具有真正的意义,应当继续执行,但是,评估还要求对协议作出修改,以确保其潜力得到实现。
  • كما أن علي اللجنة أن تتلافى إدارة المشروعات الصغيرة علي مستوي المقر، وأن تركز علي المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة حقيقية وحينما يكون هناك تهديد ماثل للاستقرار ولعملية المشاورات من أجل السلام.
    委员会还要避免总部层面的微型管理,应关注那些能够真正增加价值的领域以及直接威胁稳定与和平协商进程的领域。
  • وهم لا يحمون بذلك إلا الملكية الفكرية التي تُعتبر ذات قيمة حقيقية ومباشرة بالنسبة إليهم، دون الحاجة إلى إقامة نظام شامل ومكلف للملكية الفكرية يشمل المجموعة الكاملة من تجارة الخدمات.
    这些国家将仅保护其认为对自身真正具有直接价值的知识产权,而不必针对所有服务贸易建立全面而代价高昂的知识产权制度。
  • ويؤكد المقرر الخاص أن من شأن التعاطي الموضوعي مع إيران وحرية الدخول إليها أن يضيفا قيمة حقيقية إلى ما يقوم به من عمل وسيسمحان للحكومة بإبداء آرائها بشأن قضايا محدّدة أثيرت في تقاريره.
    特别代表坚持,实质性的接触以及有机会访问该国会给他的工作带来附加值,并使政府能够对他报告中提到的具体问题表示观点。
  • وسيستخدم هذا البرنامج لإجراء قياس منهجي لتأثير التعلُم في الموظفين وضمان أن الأساليب المتبعة تضيف قيمة حقيقية لأداء المفوضية، وتدخل عليه تعديلات منتظمة ليبقى ملائماً لتلبية الاحتياجات والأولويات المتغيرة.
    该软件将系统地评价学习对工作人员的影响,以确保采用的方法确实提高了组织的绩效,并定期调整方法以满足不断变化的需要和优先事项。
  • وسوف تنطوي الدروس المكتسبة والشراكات المكونة والمعلومات المجموعة على مدى السنة الدولية على قيمة حقيقية كبيرة في البدء بأنشطة عقد " الماء من أجل الحياة " .
    国际年期间汲取的经验教训、建立的伙伴关系和收集的信息将对开展 " 生命之水 " 十年具有无可估量的价值。
  • فهل هناك قيمة حقيقية لوجودنا في الأمم المتحدة بالنسبة للقرويين والمجتمعات المحلية، الذين يتغلبون بمشقة كبيرة على الصعوبات التي تفرضها ظروف انعدام الفرص، والتهميش، والعزلة، والإبعاد الاقتصادي والضعف الشديد؟
    加入联合国对于村民和地方社区来说有没有真正的价值? 他们无法克服没有机会、边际化、孤立、经济上受排斥和极易受伤害的情况给他们造成的制约。
  • فهل يمكن للمجلس أن يغير دينامية هذه النزاعات الطويلة الأمد؟ ومن ناحية أخرى، تراه يضيف قيمة حقيقية إلى المسائل المواضيعية كتلك المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، والأطفال والنزاع المسلح، وحماية المدنيين.
    安理会能否改变这些长期冲突的态势? 另一方面,安理会为专题性问题增添了真正的价值,例如妇女、和平与安全,儿童与武装冲突,以及保护平民。
  • وهذا ما من شأنه أن يشكل خطوة إلى الأمام لها قيمة حقيقية وتولد الثقة لدى بقية الدول الأطراف، وإجراء فعالا يكرس الشفافية ودليلا على أن الالتزامات المقطوعة في سياق المعاهدة تنفذ بصورة فعلية وعلى نحو يتسم بالنزاهة.
    对其他缔约国来说,这具有实际意义和提供信心,并是一项有效的透明度措施,足以证明这些国家严格遵守和忠实履行条约所规定的义务。
  • وتعرب إندونيسيا عن الأمل في أن يتم توزيع ملاحظات فرقة العمل وتوصياتها على الكيانات المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، نظراً لأنها سوف تبدأ في اكتساب قيمة حقيقية بمجرد أن تصل إلى أصحاب الشأن المعنيين.
    印度尼西亚还希望向联合国系统内外的相关实体分发工作队的评论和建议,因为这些评论和建议只有在相关的利益攸关方那里才具有切实价值。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5