واصلت دائرة الوساطة الاستعانة بوسطاء تحت الطلب، أثبتوا أنهم مصدرٌ قيّم للخبرة. 调解处继续利用已证明是宝贵专业知识来源的待召唤调解员。
ويمكن رهنا بنشوء الحاجة إلى ذلك، تعيين قيّم على الممتلكات العقارية أو الشركة المملوكة للمتهم. 必要时,可以为属于被告的财产或公司指定一名管理人。
24- يكون للصندوق قيّم يتمتع بالكفاءة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول المالية للصندوق. 基金将由一名具备行政能力的受托管理人负责管理其金融资产。
24- سيكون للصندوق قيّم يتمتع بالكفاءة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول المالية للصندوق. 基金将由一名具备行政能力的受托管理人负责管理其金融资产。
والتعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد البشرية، هو أيضا قيّم جدا. 南南合作,特别是在人力资源方面的合作,是非常有价值的。
قيّم الاستعراض المقارن استخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة، وذلك بتحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. 使用个体咨询人在联合国系统通过分析有关政策和做法。
وهو أيضا مصدر قيّم لنشر تقارير الأمم المتحدة والبيانات الإعلامية التي تهتم بقضايا المرأة. 该网络也因传播关注妇女问题的联合国报告和新闻稿而受到重视。
وإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تضطلع بعمل قيّم في تعزيز تلك الصكوك الدولية. 红十字国际委员会正为促进这些国际文书的实施而开展有意义的工作。