وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون اﻻجتماعية والتعليم والصحة العامة. 国家小组将由国家研究机构和财政部、社会部、教育部和卫生部的成员组成。
زيادة الشراكة مع مؤسسات البحث لتوفير بحوث ونتائج قائمة على الأدلة لإصدار قرارات سياسات مدروسة. 增进与科研机构的合作,提出以实证为依据的研究成果,以便做出恰当决策。
ولبلوغ هذا الهدف لا بد من تحقيق تنسيق متين بين مؤسسات البحث العلمي وصانعي السياسات والعاملين في مجال الإرشاد وممارسيه. 为此需要在科研机构、决策者、推广工作者和从业人员之间大力协调。
(ب) تزايد انتشار قدرات البحث في علوم الحياة وتطبيقاتها، على الصعيد الدولي وخارج إطار مؤسسات البحث التقليدية؛ 生命科学研究能力及其应用在国际和传统研究机构之外的日益增加的扩散;以及
`٢` تعزيز وضعية مراكز البحوث الدانمركية واﻷفرقة الموجودة في الجامعات وفي سائر مؤسسات البحث والتطوير والمؤسسات التعليمية ؛ (2) 加强丹麦研究中心、大学团体、其他研究与发展机构及教育机构的地位;
كذلك أعربت الأطراف، بشأن التدابير الرامية إلى تيسير التكيف، عن الحاجة إلى تطوير مؤسسات البحث والرصد والإدارة البيئية. 关于促进适应措施,缔约方表示必须要建立研究、监测和环境管理方面的体制。
فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة. 一《附件二》缔约方说,对由公立基金供资的研究发展机构的成果可做有限转让。
38- وكمثال على ذلك بروتوكول مونتريال. فأفرقة الخبراء القائمة عليه تتعاون مع مؤسسات البحث في جميع أنحاء العالم. 《蒙特利尔议定书》是一个恰当的例子,其专家小组与全世界的研究机构合作。
في النظام الأكاديمي الدانمركي، الحصول على درجة الدكتوراة شرط أساسي لتقلد وظيفة باحث في الجامعات أو مؤسسات البحث الحكومية. 在丹麦学术界,博士学位是在大学或政府研究机构中从事研究工作的必备条件。
وتعمل مؤسسات البحث في هذه المجالات في أربعة بلدان على الأقل، وستكون النتائج مفيدة على المستوى العالمي. 一些研究机构至少在4个国家的这些领域内工作着,取得的结果可在世界范围内使用。