简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مؤسسة التمويل الدولية

"مؤسسة التمويل الدولية" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد أعربت مؤسسة التمويل الدولية ICF نتيجة مشاركتها في المشروع، عن اهتمامها بإطلاق عملية تسهيلات عالمية للمساكن الصغيرة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف مساندة زيادة تمويل القروض المتعلقة بالمساكن الصغيرة في الأسواق الناشئة.
    因参与该项目,国际金融公司已表示有兴趣推出一个全球小型住房基金,作为一种为新兴市场日益增多的小型住房贷款供资提供支持的公私合作伙伴关系。
  • وفضلاً عن هذا، ينبغي تعميق إصلاح حوكمة البنك الدولي، لتشمل تحقيق التكافؤ في التصويت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتؤيد الصين تماماً زيادة السلطة القوة التصويتية في كل من مؤسسة التمويل الدولية والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    此外,世界银行应深化治理机构改革,包括实现发达国家和发展中国家平等分享投票权的目标。 中国完全支持增加在国际金融公司和国际开发协会中的投票权。
  • وهو مؤسسة التمويل الدولية - من أنشطته لدعم مشاريع البنية التحتية في القطاعين العام والخاص، وتقديم القروض المصرفية في البلدان الناشئة والبلدان المنخفضة الدخل، ومؤسسات التمويل الصغير، ومن أجل تمويل التجارة.
    最后,世界银行的私营部门贷款机构 -- -- 国际金融公司 -- -- 也预期增加其活动以支持公私基本建设项目、在新兴和低收入国家的银行贷款、小额供资机构和贸易融资。
  • وأشير، في الأمثلة التي سيقت، إلى صندوق الأسهم الخاصة التابع لبرنامج المملكة المتحدة للشراكة بين القطاعين العام والخاص لمواجهة تغير المناخ وإلى العمل الذي تضطلع به مؤسسة التمويل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي، وإلى صندوق الشراكة العالمية للحد من تغير المناخ الذي أنشأته ألمانيا حديثاً.
    参加者举出的实例提到联合王国气候公-私伙伴关系的私募股权基金,并提到国际金融公司、亚洲开发银行的工作,以及德国的新的全球气候伙伴关系基金。
  • في منطقة المحيط الهادئ، دخلت أستراليا في شراكة مع مؤسسة التمويل الدولية والبنك الدولي لتحديد المعوقات التي تواجه المشاركة الاقتصادية للمرأة ومعالجتها من خلال مبادرة تنمية تمثيل المرأة في القطاع الخاص في منطقة المحيط الهادئ.
    在太平洋区域,澳大利亚与国际金融公司和世界银行合作,通过 " 太平洋私营部门发展中的妇女 " 倡议确定和解决妇女参与经济活动的障碍。
  • قدم المقرر الخاص، في أوقات مختلفة من العام الماضي، التوجيه إلى مؤسسة التمويل الدولية خلال استعراض معيار أدائها رقم 7 بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك من خلال الاجتماع مع موظفي المؤسسة، وتقديم تعليقات خطية على مشاريع معيار الأداء
    在过去一年中,特别报告员几次为国际金融公司对于有关土着人民的《业绩标准》第7条的审查提供了指导,其中包括同公司官员进行会晤以及对《业绩标准》草案提出书面意见。
  • وقال إن بلده بوصفه عضوا في مجلس الاستقرار المالي، عمل مع صندوق النقد والبنك الدوليين لإنشاء نظم للإنذار المبكر بالمخاطر المالية والاقتصادية المحتملة، وتم تصنيف المملكة في مراتب متقدمة في تقرير مؤسسة التمويل الدولية من حيث فاعلية الإصلاحات الاقتصادية التي أجرتها وتنافسية ممارسة الأعمال والبيئة الاستثمارية فيها.
    沙特阿拉伯是金融稳定委员会成员,与国际货币基金组织和世界银行合作建立了金融和经济预警系统,并因其经济改革及其具有竞争力的企业和投资环境受到了国际金融公司的较高评级。
  • وقد أُطلقت مبادرات شتى لوضع معايير لمؤسسات الإقراض، مثل تلك المتعلقة بـ " مبادئ التعادل " (التي تستند إلى معايير مؤسسة التمويل الدولية للأداء في مجال الاستدامة الاجتماعية والبيئية، وإلى المبادئ التوجيهية لمجموعة البنك الدولي بشأن البيئة والصحة والسلامة).
    目前已经推出各种举措,为贷款机关制定标准,诸如 " 赤道原则 " (根据国际金融公司关于社会与环境可持续性的业绩标准和世界银行集团环境、卫生和安全导则制定)。
  • 151- سيتعاون موئل الأمم المتحدة، في غضون تنفيذ هذا البرنامج، مع الشركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها. ففي داخل الأمم المتحدة، سيعمل موئل الأمم المتحدة عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع البنك الدولي بشأن برنامج تحالف المدن، ومع مؤسسة التمويل الدولية بشأن قضايا التمويل الحضري والإسكاني.
    在实施这一方案中,联合国人居署将和联合国内外的伙伴进行, 合作在联合国内,人居署将和开发计划署和世界银行一起为城市联盟方案联手开展工作;和国际财政合作一起开展有关城市和住房问题的工作。
  • 190- ورحَّبت اللجنة أيضاً بالتعاون والتنسيق مع مؤسسة التمويل الدولية أو أيِّ كيانٍ آخر يتمخَّض عن عملية إعادة الهيكلة التي جرت مؤخَّراً لمجموعة البنك الدولي فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في إصلاح القوانين، ومع منظمة الدول الأمريكية فيما يتعلق ببناء القدرات المحلية في مجال المصالح الضمانية، وأعربت عن تأييدها لهذا التعاون والتنسيق.
    委员会还欢迎并支持与国际金融公司或经世界银行集团最近重组而建立的任何其他实体在提供法律改革技术援助方面进行合作与协调,以及与美洲组织在担保权益领域当地能力建设方面进行合作与协调。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4