كما ساعدت مؤسسة الأمم المتحدة على ضمان التمويل من مؤسسة فورد لمساعدة جهود السيد أوسوتيميهين الرامية إلى إعادة إحياء استراتيجية الاتصال الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان وشاركت في عملية التخطيط الاستراتيجي المستمرة فيه. 基金会并协助从福特基金会获得了资金,帮助奥索蒂梅欣先生努力振兴人口基金的宣传战略,并参与了该机构持续开展的战略规划进程。
وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، قدمت مؤسسة فورد الدعم إلى المنظمة لإنجاز برامج إنمائية شاملة ومتكاملة للشباب، مع التركيز على تعزيز الصحة والحقوق والخيارات الجنسية والإنجابية في ولايتي كانو وجيغاوا. 从2008到2012年,福特基金会资助本组织为青年人进行综合全面的发展方案,重点是在卡诺州和基加瓦州促进性和生殖健康、权利与选择。
كما حضرت اجتماع مبادرة العولمة الأخلاقية، الذي عقد في مؤسسة فورد بنيويورك، وأدلت ببيان عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وأهداف اجتماع الأمم المتحدة العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. 它也参加了福特基金会在纽约举行的伦理全球化倡议,并在联合国千年发展目标高级别全体会议上就性健康与生殖健康和权利做了发言。 15. 发展创新和联络网
وأضاف قائلا إنه جدير بالملاحظة أن أكثر من نصف المنظمات غير الحكومية المعاد تسجيلها تنتمي إلى الولايات المتحدة، ومن بينها مؤسسة فورد ومركز كارنيغي بموسكو وغرفة التجارة الأمريكية، وذلك إلى جانب منظمات غربية غير حكومية أخرى معروفة. 应当指出的是,重新注册的非政府组织中有 半数以上都是美国的组织,包括福特基金会,莫斯科卡内基中心、美国商会和其他知名的西方非政府组织。
وفي هذا الصدد حدد قلم المحكمة استشاريـا في مجـال جمع الأموال بتمويل قدمته مؤسسة فورد وسـيـقوم حاليا بوضع استراتيجية لجمع الأموال سوف يعرض مشروع بها عـلى اللجنة الإدارية في القريب العاجل للحصول على موافقتها. 在此方面,书记官处已经利用福特基金会的资金找到了一名筹资顾问,他目前正在拟定筹资战略,他将在不久的将来向管理委员会提出他的战略草稿,供其批准。
وقد أسهمت حكومة اليابان بزهاء 11.3 مليون دولار من جملة هذه الموارد قدمتها عن طريق الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية. كما أسهمت مؤسسة فورد بمبلغ 000 100 دولار لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة. 其中1 130万美元由日本政府通过日本人力资源开发基金捐献,福特基金会也根据分摊费用安排向社会发展领域的技合方案捐助10万美元。
فعلى سبيل المثال، قدمت مؤسسة فورد (الهند) الدعم للمنظمة بغرض تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وإقامة معارض وإجراء دراسات تتصل بالأخلاقيات التطبيقية، والحكم، والقانون والأخلاق، وأخلاقيات المسائل الجنسانية، والإعاقة، وعمل الأطفال، والعاملات في المنازل في الهند. 例如,福特基金会印度分会支助该组织在印度举办与应用论理学、治理、法律与道德、两性伦理关系、残疾、童工和家庭女工有关的研讨会、讲习班、展览和研究。
وترأس الاجتماع الثالث، الذي تناول قضية رعاية التكامل الاجتماعي، السيد ساميولا لوثان، وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ورعاية المسنين وتحقيق الإصلاح في موريشيوس وتولى إدارته أوغوستو فاراس من مؤسسة فورد في شيلي. 第三场会议的议题是推动社会融合,由毛里求斯社会保障、民族团结、老年公民福利和改革机构部长Samiollah Lauthan任主席,由福特基金会智利办事处的Augusto Varas主持讨论。
وبعد إنشاء جمعيات رعاية الزبالين في السبعينيات والشروع في عام 1981 في تنفيذ برنامج ' ' الزبالين`` للبيئة والتنمية، بدعم من مؤسسة فورد والبنك الدولي وأوكسفام ومؤسسات أخرى، تحسنت إلى حد بعيد ظروف العمل في مجالي جمع النفايات وفرزها والبنى التحتية المستخدمة فيها. 1970年代杂巴人建立了协会,1981年在福特基金会、世界银行、乐施会和其他机构的帮助下开始了一项杂巴人环境和发展项目,自此垃圾收集和分类的工作条件和基础设施大大改善。
ونوّهت إلى المساهمة السخية المقدمة من مؤسسة فورد لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات التحضيرية وفي المؤتمر العالمي، والدور القيادي الذي تؤديه حكومة المكسيك فيما يتعلق بالمؤتمر، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات فريق " أصدقاء المؤتمر العالمي " . 她指出福特基金会慷慨捐助,支持土着人民参与筹备会议和世界会议,并指出墨西哥政府率先为世界会议采取行动,包括召集了一个 " 世界会议之友 " 小组。