简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مبدأ التكافؤ

"مبدأ التكافؤ" بالانجليزي
أمثلة
  • لذلك، فإننا نعتقد أنه من المهم توفير جميع الظروف الملائمة والموارد الضرورية بطريقة متساوية للغات الأمم المتحدة حتى نكرس قولا وفعلا مبدأ التكافؤ اللغوي في جميع أنشطة المنظمة.
    因此,在平等基础上确保联合国所有正式语文拥有有利环境和必要资源具有重要意义。 目标是确保在行动和言辞上都遵守联合国各项活动中语言平等的原则。
  • وتعكس هذه الزيادة الكبيرة النتائج الإيجابية للتعليم والقوانين والتشريعات الصادرة في المملكة والتي تؤكد على مبدأ التكافؤ بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات وفي تولي الوظائف في القطاع العام والخاص.
    这种大幅增加反映了教育和巴林颁布的法律和立法所取得的积极成果。 它证实了在权利和义务方面以及在公共和私营部门担任职位方面的性别平等原则。
  • يقرر تقديم دعمه لقضية الشعب القبرصي التركي المسلم العادلة، إلى حين التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية، وذلك لحقهم في إسماع صوتهم في سائر المنتديات الدولية التي تُبحث فيها المشكلة القبرصية، استنادا إلى مبدأ التكافؤ والمساواة بين الطائفتين في قبرص؛
    决定支持塞浦路斯土族穆斯林人民在塞浦路斯双方平等地位基础上,有权在讨论塞浦路斯问题的所有国际论坛上发表意见的合法要求;
  • وإن هذا العامل يجعل اللجنة تستنتج أن محاكم الدولة الطرف لم تحترم مبدأ التكافؤ بين الادعاء والدفاع في تقديم الأدلة، وأن هذا الموقف يمثل إنكاراً للعدالة وانتهاكاً لأحكام الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14.
    这一因素导致委员会得出结论认为,缔约国法院没有尊重诉方和辩方在提供证据方面平等的规定,构成司法不公,以及侵犯第十四条第3款(戊)项。
  • 34- ذُكر أنه بالنظر إلى أن الدليل يتسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية،() (مثل مبدأ التكافؤ الوظيفي ومبدأ حيادية الوسائط)، ينبغي أن يكون النص المتعلق بالتسجيل متسقا كذلك مع تلك النصوص.
    据指出,由于《指南》是按照贸易法委员会电子商务法规8的指导原则(如功能等同和媒介中立原则)编拟的,因此关于登记的案文也应当与这些法规相一致。
  • وأشار إلى أن الأمم المتحدة تحرز النجاح في الاستفادة من التكنولوجيا العصرية للإعلام والاتصال وأنها تمكنت من الجمع بينها وبين الأساليب التقليدية للاتصال. غير أن مبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية لا يراعى في كل الأحوال فيما يتعلق بنشر المواد الإعلامية من خلال الإنترنت.
    联合国成功地利用了现代信息传播技术,善于将其同传统的信息传播工具相结合,但是在通过互联网传播信息时并非都能遵守语文平等原则。
  • وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية والحد من الأضرار، يتطلب ذلك تنفيذ خدمات الحد من الأضرار في أماكن الاحتجاز حتى في المناطق التي لم تتوافر فيها بعدُ تلك الخدمات في المجتمع، ذلك أن مبدأ التكافؤ لا يكفي لمكافحة الوباء في صفوف السجناء().
    在艾滋病毒和减少风险方面,要在关押所提供减少风险服务,即便有关社区还没有这种服务,因为机会均等原则并不能够阻止病毒在狱犯中的流行。
  • يقرر تقديم دعمه لقضية الشعب القبرصي التركي المسلم العادلة ، إلى حين التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية، وذلك لحقهم في إسماع صوتهم في سائر المنتديات الدولية التي تبحث فيها المشكلة القبرصية، استناداً إلى مبدأ التكافؤ والمساواة بين الطائفتين في قبرص.
    决定支持在所有基于塞浦路斯双方平等的基础上讨论塞浦路斯问题的国际论坛上,都能听到塞浦路斯土族穆斯林人民对这种权利的正当要求,直至塞浦路斯问题得到解决。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5