وفي الجولة الحالية من المفاوضات، شدد عدد من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أهمية النقل متعدد الوسائط وقدموا مقترحات في هذا الصدد. 在目前一轮的谈判中几个世贸组织成员强调了多式联运的重要性并为此提出提案。
وعلاوة على ذلك، فقد بدأ تنفيذ ما يقرب من 30 مشروعا جديدا لتطوير وسائط الإعلام للمجتمعات المحلية ومركزا متعدد الوسائط في البلدان النامية. 此外,在发展中国家已推出近30个新项目,以发展社区媒体和社区多媒体中心。
وبناء عليه، فإن شركات النقل البحري تسعى شيئاً فشيئاً إلى ضمان ربحية على الأجل الطويل من خلال تنويع خدمات النقل متعدد الوسائط وخدمات الإمداد. 所以,航运公司现在越来越多地设法通过从事多式联运和物流服务确保长期获利。
19- واصلت الأمانة رصد وتحليل التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة، بما في ذلك النقل متعدد الوسائط والخدمات اللوجيستية. 秘书处继续监督和分析有关提高运输效率和贸易便利,包括多式联运和物流服务方面的发展。
والهدف من مشروع الصك المقترح أن يشمل النقل البحري أساساً، لكنه سيغطي أيضاً جميع عقود النقل متعدد الوسائط التي تشمل جانباً من النقل البحري. 拟议的文书草案主要以海运为重点,但也将覆盖包括海运在内的所有多式联运合同。
وبالإضافة إلى ذلك، وفـَّـرت الأمانة العامة راسمة حاسوبية كبيرة بالألوان، وماسحـا بالألوان، وجهازا لعرض الصور متعدد الوسائط وشاشة عرض. 另外,秘书处还提供了一台大型彩色绘图仪、一台彩色扫描器、一台多媒体投影仪和投影屏幕。
ويمكن لمستعملي موقع الأمم المتحدة على الشبكة الحصول على محتوى متنوع متعدد الوسائط بعدة لغات، بما في ذلك المواد المرئية والمسموعة. 联合国网站用户,可以访问使用数种语文的、内容多样的多媒体内容,包括视频和音频内容。
وأكدوا مجددا الأهمية الحرجة التي يكتسيها وجود نقل متعدد الوسائط في المنطقة يتسم بالفعالية في تحقيق النمو الاقتصادي واطراده في المنطقة. 他们重申有效的多式联运系统对本区域的一体化以及保持本区域的经济增长和竞争力至关重要。
بيد أن أحكام هذا الاتفاق لن تطبق إلا إذا أشير إلى الاتفاق تحديداً في عقد النقل متعدد الوسائط (المادة 4). 不过,只有在多式联运合同具体提及《协定》的情况下,本《协定》条款方可予以适用(第四条)。
إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم 就实施全国多媒体宣传方案向全国和解政府提供咨询 是 制定了解散民兵及解除其武装新闻战略。