ويدرس الاتحاد الأفريقي أيضا إمكانية تطبيق مذكرة توقيف على نطاق القارة واعتماد اتفاقية أفريقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. 非洲联盟还在考虑是否实行一种全大陆通用的逮捕证,以及是否通过一项关于法律互助和引渡的非洲公约。
5- اعتقال السيد بوسكو نتاغاندا، الذي صدرت بحقه مذكرة توقيف من المحكمة الجنائية الدولية وتسليمه إلى المحكمة في لاهاي. (إيطاليا)؛ 逮捕Bosco Ntaganda先生,并移交给海牙国际刑事法院,该院对他发出了逮捕令。 (意大利);
وتفيد صاحبتا البلاغ أن عناصر جهاز الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبيّنوا سبب توقيف صحراوي عياش. 提交人表示,安全部门从未出示逮捕令,也未对逮捕Sahraoui Ayache给出任何合理解释。
يرحب بإنشاء المنظمة الأفريقية للتعاون بين أجهزة الشرطة (أفريبول) ويدعم إنشاءها ويحيط علما بإعداد مذكرة توقيف أفريقية للأشخاص المتهمين أو المدانين بارتكاب أعمال إرهابية؛ 欢迎并支持设立非洲警察合作组织,注意到已制定了用于逮捕被指控或被判定有恐怖行为的人的逮捕证;
وقد أكدت السلطات في الدولة الطرف أيضاً، في وقت لاحق، أن مراد شيهوب لم يكن مطلوباً وأنه لم تصدر في حقه أي مذكرة توقيف أو تفتيش(). 缔约国当局后来也确认,Mourad Mourad并非是当局要拘捕的人,并且没有逮捕他的证件。
ولم يبرز معتقلوه من أفراد جهاز الاستخبارات العام الفلسطيني أي مذكرة توقيف له. فقد اكتفوا بإبلاغه بأن احتجازه مبني على أمر صادر عن رئيس لجنة القضاء العسكري. 来自巴勒斯坦情报总局的逮捕执行人员未向他出示逮捕证,只告诉他是军事司法委员会负责人下令的。
ولا علم للدولة الطرف بوجود أي مذكرة توقيف بحق صاحب البلاغ أو أية معلومات أخرى قد تدفع إلى الاعتقاد بأنه شخص يهمّ السلطات الصينية. 缔约国并不知道存在对提交人的任何逮捕令,也不知道存在任何其他信息,表明提交人是中国当局感兴趣的人。
ويؤكد صاحب البلاغ، الذي شاهد عملية القبض على ابنه، أن رجال الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبينوا أسباب القبض على ابنه. 提交人目击了自己儿子被捕的全过程,声称安全机构人员从未出示逮捕证,也没有提及逮捕其子的理由。