简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مساعدات التنمية

"مساعدات التنمية" بالانجليزي
أمثلة
  • 60- على ضوء المادة 22 من العهد فإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك دورها على المستوى القطري من خلال إطار مساعدات التنمية للأمم المتحدة، أهمية خاصة في تنفيذ المادة 13.
    鉴于《公约》第22条的规定,联合国机构的作用,包括通过联合国发展援助框架在国家一级发挥的作用,在第13条的落实方面具有特殊意义。
  • وقد ألمحت المملكة المتحدة أيضا الى التزامها بتوفير الموارد الضرورية لكي تعكس اﻻتجاه الهابط في مساعدات التنمية بما يتناسب مع الناتج القومي اﻻجمالي والمضي قدما نحو الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة بنسبة ٧ر٠ في المائة من الناتج القومي اﻻجمالي .
    联合王国还保证提供必要的资源,以扭转按国民生产总值的一定比例提供的发展援助不断下降的趋势,努力实现联合国确定的发展援助占国民生产总值0.7%的目标。
  • وترحب مصر بالجهود الدولية للبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية لاستكمال مساعدات التنمية وليس لاستبدالها، كما ترحب بالمبادرات الفردية لمحاربة الفقر، مثل المساهمات المقدمة من جانب القطاع الخاص، على غرار بيل غيتس، ووارن بافت، وتد تيرنر، وغيرهم.
    我们欢迎为找到新的发展筹资渠道所做的国际努力。 我们也欢迎旨在消除贫穷的个别举措,例如由私营部门以及诸如比尔-盖茨、沃伦-马菲特、泰德-特纳这样的人物所做的努力。
  • فمنذ أوائل التسعينيات، كان تقدمنا السريع يقترن بتعداد سكاننا الضئيل الذي لم يكن يتجاوز 000 85 نسمة، وكان معنى ذلك أننا تجاوزنا معيار نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي المطلوب حتى يتسنى لنا الاستفادة من مساعدات التنمية والقروض ذات الفوائد المعقولة.
    自1990年代初起,我们经济发展迅速,加上我国人口很少,只有85 000人,这就意味着我们已超过获得发展援助和负担得起的贷款所要求的人均国内生产总值标准。
  • إلا أن ذلك يجب أن يقترن بجهود دولية جادة لتمكين تلك الدول بالقارة من المضي قدما في مسيرة التنمية، وذلك من خلال فتح الأسواق أمام منتجات دول القارة، وزيادة مساعدات التنمية الرسمية، كما سبقت الإشارة إليها.
    然而,在它们进行这些努力的同时,国际社会应通过对非洲国家的产品开放市场和增加官方发展援助来作出认真承诺,如我们已经提到的那样,以便使这些国家能够继续朝着发展的目标前进。
  • (ب) تقييم دور وحالة مساعدات التنمية الحكومية الموجهة نحو الإدارة المستدامة للغابات، والنظر في طرائق لتحسين توافرها وفعاليتها، والقيام، في هذا الصدد، بتحديد الوسائل الممكنة لتحسين الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدات التنمية الحكومية؛
    (b) 评价用于可持续森林管理的官方发展援助的作用和现况,并考虑如何改善提供这种援助的情况和效果。 在这方面,查明如何加强发达国家履行其提供官方发展援助的承诺的可能方式;
  • (ب) تقييم دور وحالة مساعدات التنمية الحكومية الموجهة نحو الإدارة المستدامة للغابات، والنظر في طرائق لتحسين توافرها وفعاليتها، والقيام، في هذا الصدد، بتحديد الوسائل الممكنة لتحسين الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدات التنمية الحكومية؛
    (b) 评价用于可持续森林管理的官方发展援助的作用和现况,并考虑如何改善提供这种援助的情况和效果。 在这方面,查明如何加强发达国家履行其提供官方发展援助的承诺的可能方式;
  • وبالمثل، لم تتحقق الالتزامات الأخرى التي تم التعهد بها في البرنامج الجديد بشأن معونة التنمية، مثل الرقم المستهدف الذي يتراوح ما بين نسبة 0.15 في المائة و 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي والمعونة التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة مساعدات التنمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى أقل البلدان نموا.
    《新议程》中的其它发展援助承诺同样未兑现,如经济合作与发展组织(经合组织)国家将国民生产总值0.15%至0.2%用于援助最不发达国家的指标。
  • فبدون زيادة مساعدات التنمية الرسمية وزيادة الاستثمارات، والتوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون الخارجية، وفرص وصول منتجات القارة الأفريقية وخدماتها إلى الأسواق وإدماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي، لن تحقق الجهود المبذولة لتحقيق هدفي السلام الدائم والتنمية المستدامة أي تقدم على الأرجح.
    如不增加官方发展援助和增加投资、持久解决外债负担、向非洲地区的产品和服务提供进入市场的机会和把非洲国家纳入全球经济,为实现持久和平与可持续发展的目标的努力不太可能取得任何进展。
  • وفي الختام، دعا المدير المانحين إلى تقديم قدر أكبر من الدعم إلى برامج العودة الطوعية في بوروندي وليبيريا وجنوب السودان وكذلك إلى الاستراتيجيات المحلية للإدماج والاعتماد على الذات مثل مساعدات التنمية للاجئين والتنمية من خلال الإدماج المحلي بغية تحسين مستوى الحماية والمساعدة في حالات اللجوء طويل الأمد.
    最后,司长呼吁捐助方加强支持布隆迪、利比里亚和苏丹南部的自愿遣返方案以及难民发展援助和通过就地安置促进发展等就地安置和自力更生战略,以提高长期难民情况中的保护和援助标准。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5