وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف. 此后,我在纽约和日内瓦与会员国和民间社会进行了广泛磋商。
وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى. 美国代表随后报告说,他与其他代表团的代表进行了广泛协商。
لإبعاد احتمال انفصال المدونة عن الاهتمامات الفعلية التي يبديها أشخاص من غير العلماء، يجب إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الجماعات المتضررة 在与今后关于行为守则的谈判有关的进程中引入制药业
ويمثل إنجاز ورقة استراتيجية الحد من الفقر بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق خطوة جديرة بالترحيب. 在经过广泛的协商过程之后完成了减贫战略文件是可喜的一个步骤。
34- وجاء الإعلان المتعلق بالانسجام الديني نتيجة مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأديان الرئيسية والمنظمات الإثنية. 《宗教和谐宣言》是经各主要宗教和族裔组织广泛磋商后提出的。
وبناء على ذلك، لا توجد قانونيا مشاورات واسعة النطاق لوضع الحد الأدنى للأجور. 因此,从法律上讲,并没有发起任何广泛的磋商进程来确定最低工资标准。
ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين. 我们通过同所有利益相关者进行广泛协商出台了减贫战略文件。
وهناك مشاورات واسعة النطاق مع الشعب لصياغة الخطة، وسيتم الشروع في إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة. 在起草计划时与各司进行了广泛的协商,将对该计划进行年度审查。
وتثني اللجنة الاستشارية على سعي المكتب إلى إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الكيانات المعنيَّة طوال هذه العملية. 咨询委员会赞扬项目厅在整个过程中与有关实体进行的广泛磋商。
وقد استفاد ذلك التقرير من مشاورات واسعة النطاق أُجريت مع الدول الأعضاء والجهات المعنية ذات الصلة. 该报告是根据与会员国和有关的利益攸关方进行的广泛协商编写的。