ويؤمل أن تستمر المباحثات بشكل دؤوب للتوصل إلى توافق آراء اﻷطراف اﻻستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على إقامة نظام للمسؤولية. 希望南极条约协商缔约国继续努力进行讨论,以便就此类赔偿责任制度达成共识。
ومنذ أن تناولت الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا لآخر مرة، في عام 2002، جرى تعزيز معاهدة أنتاركتيكا بقدر أكبر. 自从大会上次在2002年处理南极洲问题以来,《南极条约》得到了进一步加强。
وقد أتاحت معاهدة أنتاركتيكا آليات فعالة لرصد الامتثال لأحكامها، التي تحظر إنشاء قواعد عسكرية في أنتاركتيكا. 对其禁止在南极洲建立军事基地的条款遵守情况,《南极条约》规定了有效的监测机制。
وهو يسلط الأضواء على أنشطة منظومة معاهدة أنتاركتيكا والهيئات الدولية، فضلا عن التطورات الأخيرة التي طرأت فيما يتعلق ببيئة أنتاركتيكا. 他突出了南极条约系统和各国际组织的活动,以及最近有关南极环境的事态发展。 段次
ويلقي التقرير الضوء على أنشطة نظام معاهدة أنتاركتيكا والهيئات الدولية فضلا عن التطورات الأخيرة المتعلقة ببيئة أنتاركتيكا. 报告重点介绍了南极条约体系和国际机构的活动,以及近期与南极环境有关的事态发展。 段次
إن نجاح نظام معاهدة أنتاركتيكا واستمرار تطويره يعزى بقدر كبير إلى العمل الذي تقوم به سنويا الاجتماعات الاستشارية للمعاهدة. 南极条约制度取得的成功和当前的发展主要归功于每年一次的南极条约协商会议所做的工作。
ومنذ عام ١٩٨٣، دعيت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا التي هي ليست أطرافا استشارية لحضور اﻻجتماع اﻻستشاري بصفة مراقبين)١٠(. 自1983年以来,那些不是南极条约协商缔约国的缔约国均受邀请作为观察员出席协商会议。
ومكنت عمليات التفتيش الثلاث المذكورة أعلاه من التحقق من الامتثال لأحكام بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلقة بحماية البيئة (بروتوكول مدريد). 上述三次视察还检查了《关于环境保护的南极条约议定书》(《马德里议定书》)的执行情况。
وأكمل الفريق العامل لما بين الدورات المنشأ في الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا دراسته المعنية بأمراض الأحياء البرية والبحرية بأنتاركتيكا. 第二十三次南极条约协商会议设立的闭会期间工作组完成了对南极野生生物疾病的研究。
وبهذه الوسيلة، نجحت معاهدة أنتاركتيكا في ضمان بقاء تلك القارة الشاسعة مكرسة لأغراض السلام والتعاون الدولي والنشاط العلمي. 《南极条约》通过这些方法而成功地保障该广阔的大陆仍然专门用于和平、国际合作与科学努力。