والأساس القانوني الأهم هو المادة 141 من معاهدة الاتحاد الأوروبي (المادة 119 من الصيغة القديمة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي) التي تمثل قانونا منطبقا مباشرة وتحسنت بدرجة جوهرية أكبر بموجب معاهدة أمستردام. 最重要的法律依据是可以直接适用的《欧共体条约》第141条(旧版《欧共体条约》第119条),《阿姆斯特丹条约》曾对此一再作出大幅度修改。
123- حدث التوجيه القانون المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل لمراعاة التغييرات المدخلة على معاهدة الاتحاد الأوروبي والتطورات في قانون القضايا الأوروبي منذ نشر التوجيه الأول للمساواة في المعاملة. 《1976年平等待遇指令》完善了工作场所两性平等法律,吸收了欧盟条约的变化内容以及第一个《平等待遇指令》发布以来欧洲判例法的发展变化情况。
وتفرض المادة 11(2) من معاهدة الاتحاد الأوروبي على المؤسسات إقامة حوار مفتوح وشفاف ومنتظم مع الجمعيات التي تمثل المعوقين ومع المجتمع المدني، في حين تقرّ المادة 11(3) بدور المشاورات العامة في ضمان اتساق وشفافية أعمال الاتحاد الأوروبي. 《欧盟条约》第11(2)条要求各机构与代表协会及民间社会保持公开、透明和经常性对话,而第11(3)条则承认了公共协商在确保联盟行动的一致性和透明度方面的作用。
وقد أدت الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1959(7) والاتفاقية التي وضعها مجلس أوروبا وفقا للمادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لسنة 2000 إلى تيسير تبادل المساعدة فيما بين الدول الأطراف في أوروبا. 1959年《欧洲刑事事项互助公约》7和2000年理事会根据《欧洲联盟条约》第34条制定的《欧洲联盟成员国刑事事项互助公约》,促进了欧洲缔约国之间的相互协助。
ونظراً للدور المتزايد النفوذ للبرلمان الأوروبي عقب قيام معاهدة لشبونه بتعديل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة التي أنشأت الجماعة الأوروبية، فإن دعم هذه الشراكة من شأنه أن يدعم بقوة ولاية موئل الأمم المتحدة لزيادة الوعي بالقضايا الحضرية، وذلك بالتعاون مع الهيئات الأوروبية. 考虑到《修订欧洲联盟条约和建立欧洲共同体条约的里斯本条约》签订后欧洲议会的影响力越来越高,这种伙伴关系的巩固将有力支持人居署在与欧洲机构的合作中提高对城市问题的认识的任务。