4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص. 有关的政府间组织和非政府组织可向有关分支机构提交相关的事实信息和技术信息。
وستستجيب أمانة الأوزون لأي طلب وشيك بشأن هذا الأمر بتقديم أي معلومات وقائعية متوافرة لديها لدعم الاستجابة الدقيقة بقدر الإمكان. 臭氧秘书处将对就此问题提出的请求提供一切事实资料,尽量确保给予准确的答复。
وتواصل اتفاقية روتردام تقديم معلومات وقائعية إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاقية ذات الصلة بإصدار هذه الوثيقة. 《鹿特丹公约》继续就该公约中关于编制本文件的规定向世贸组织秘书处提供事实材料。
17- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتوافر لديها معلومات وقائعية وتقنية أن تقدم هذه المعلومات إلى الفرع. 政府间组织和非政府组织如具备相关的实施资料和技术资料,可将这种资料提交事务组。
أن يطلب إلى الأمانة إعداد معلومات وقائعية عن تعاريف الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بمقتضى البروتوكول والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات؛ 请秘书处就《议定书》和《国际植物保护公约》所规定的检疫和装运前的定义提供事实资料;
27- وشرع المكلفون بولاية في جمع معلومات وقائعية بمختلف الوسائل وخططوا لإجراء مقابلات مع المحتجزين السابقين المقيمين في عدد من البلدان. 任务负责人开始以各种方式收集事实资料,并且计划与居住在一些国家的已获释受拘押者会面。
وفي الوقت ذاته، فإنه سيوفر وسيلة يمكن عن طريقها أن تقيس قوة الشرطة الدولية أداءها وتوفر معلومات وقائعية للدول المانحة بشأن ما يجري إحرازه من تقدم. 同时,将可提供警察工作队衡量其业绩的方法,并向捐助国提出所获进展的实际资料。
تي أن يجري تقييماً لاستمرار الحاجة لاستخدام مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض استناداً إلى معلومات وقائعية تقدمها الأطراف والمراقبون؛ 滴滴涕专家小组根据各缔约方和观察员提供的事实材料评估继续将滴滴涕用于病媒控制的必要性;
قبلت اللجنة التوصية 6 ولكنها طلبت تصحيح معلومات وقائعية تشير إلى أن اللجنة وضعت خطط تقييم لفترة السنتين منذ عام 2000. 拉加经委会接受建议6,但请求作出事实更正,表示拉加经委会自2000年以来一直有两年期评价。
(ب) توفير معلومات عن جميع أشكال تعاطي العقاقير بما فيها الكحول ومواد التنشق والتبغ وكذلك معلومات وقائعية عن العقاقير وتعاطيها وما الى ذلك؛ 有关所有形式药物滥用的资料,包括酒精、鼻吸剂和烟草以及关于药物、药物滥用等等的实际资料;