115- اتفق على ضرورة إعداد صيغة مغايرة للبديل ألف ووضعها بين قوسين معقوفتين لكي ينظر فيها الفريق. 一致认为应拟订另一种措词方式的备选案文A,放在方括号内,供工作组审议。
ويمكن لمستخدمي هذه الأداة مغايرة تكاليف الاستجابة التشغيلية بما يعكس الأحوال الراهنة والمساعدة المناسبة المطلوبة. 该工具的用户可以变动输入的行动响应成本,以反映当前的条件和所需的适当援助。
(ب) أداة مغايرة للمطياف الخاص بالأشعة دون الحمراء البعيدة من أجل مركبتي المسح هيرشل وبلانك. (b) 用于Herschel和Planck 勘测者的远红外光谱仪的一台外差装置。
إنه من المحرمات أن ترفع يدك على أمك، لكن المجتمع ينظر بطريقة مغايرة عندما يضرب رجل زوجته وأطفاله الإناث أو يسيء معاملتهن. (a) 母亲与女人:打母亲是大逆不道,但打妻子和女儿则不算什么。
وعلاوة على ذلك، ينبغي حذف الفقرة 1 تجنُّباً لذكر ما هو بديهي أو تكوين أية استنتاجات مغايرة لما هو مقصود. 此外,第1款应该删除,以避免陈述显而易见的事情或提出任何相反的结论。
(ب) وتشكّل احتيالا تجاريا كذلك إساءة استعمال عمليات نقل البضائع أو خزنها أو مغايرة النظم المرعية بشأنها، بما في ذلك الوثائق ذات الصلة. (b) 误用或滥用货物的运输或仓储,包括有关单据,也构成商业欺诈。
ويعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية الفترة المالية. 以欧元以外货币计值的资产和负债在期末以现行联合国业务汇率重新计值。
وبرغم هذا الاعتراف، لا تزال المنظمة تعتبر مغايرة الهوية الجنسانية نوعاً من الاضطراب في التصنيف الدولي للاضطرابات. 尽管承认这一点,但是世卫组织在《国际病症分类》中仍将变性人身份视为一种病症。
ولذلك يجب إدراج السكان الأصليين، باعتبارهم عناصر فاعلة مغايرة على الصعيد الثقافي، في عمليات التنمية الوطنية والعالمية. 所以,世界各地土着人民今后必须在文化上作为独立的一员融入各国和全球的发展进程。
ولا يمكن الخلوص الى نتيجة مغايرة الا إذا تم اثبات أن العيوب المدعى بها لم يكن يمكن اكتشافها أثناء التجهيز. 只有经过证明声称的瑕疵在加工过程中不可能被发现,才有可能得出不同的结论。