简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مكث

"مكث" بالانجليزي
أمثلة
  • وكان معظم رجال القرية قد غادروها بعد الهجمة التي وقعت في اليوم السابق، لكن عددا كبيرا من الناس مكث هناك.
    大多数的村民在前一天的攻击后已经离开了村庄,但是很多人还留在村里。
  • وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر.
    在实施该项目的同时,日本宇航员Wakata博士在空间站停留了四个多月。
  • ومن ثم أُعيد إلى سجن أبو غريب حيث مكث فيه لمدة سنة واحدة خارج أي إطار قانوني.
    最后,Al-Twijri先生被押回阿布哈里卜监狱,毫无任何法律可循地拘禁了一年。
  • ويؤكد أيضا على أنه مكث رفقة رياض بوشارف في مقر الشرطة المركزي يومين قبل تفريقهما.
    他还证实说,他和Riad Boucherf被分开之前,曾在中央警察局被共同关押两天时间。
  • ورغم أن بعضهن قد انتقل إلى أماكن أخرى للعمل في مجال الصناعة بعد استكمال تدريبهن، فقد مكث أغلبهن في مراكزهن.
    尽管一些人在完成培训之后要到位于其他地方的制造区工作,但大多数人会留在中心。
  • وقال إنه، باعتباره شخصاً مكث في الصومال طوال السنوات العاصفة، عاش نفس التجربة، كغيره من أهل الصومال العاديين.
    他说,在索马里动荡不定的这些年,他一直留在索马里,有着与普通索马里人同样的经历。
  • وقد تحظر القوانين الوطنية طرد الأجنبي بناء على هذه المسوغات إذا مكث في أراضي الدولة لمدة معينة().
    一旦外国人在该国领土内已逗留一定的时间,该国法律则可禁止以上述理由对该外国人进行驱逐。
  • (و) إذا مكث بصورة غير قانونية في سويسرا، وقدم طلبا للجوء ونيته الواضحة تلافي الإنفاذ الوشيك لأمر الإبعاد أو الطرد.
    (f) 在瑞士非法居留,并提交庇护申请,明显意图是逃避立即被遣送离境或执行驱逐令。
  • وفي جلسة استماع أمام مجلس الطعون، أكد صاحب الشكوى أنه منح صفة لاجئ في رومانيا وأنه مكث بها سبع سنوات.
    申诉人在上诉委员会出庭受审时证实,他已在罗马尼亚获得难民地位,并在那里居住了七年。
  • وفي حين مكث البعض من أفراد القافلة في سياراتهم، نزل آخرون وحاولوا الاختفاء في الحقول؛ ولم تسلم من الهجوم لا هذه المجموعة ولا تلك.
    车队中有些人待在汽车里,一些人走出车外并试图在田地中藏身,他们也都受到了攻击。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5