وقدم توزيعا للوظائف المقترحة حسب الفئة والمنطقة وأوضح أن الصندوق سيكون لديه، نتيجة لتلك الوظائف الإضافية، وجود في 109 بلدان، منها 73 بلدا سيكون له ممثل مقيم فيها، وسيجري تغطية البلدان الـ 36 المتبقية بالممثل المقيم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته ممثل الصندوق. 他按职类和区域详细说明了拟设立的员额的情况,指出增设这些员额后,人口基金将在109个国家保持存在,在其中73个国家派驻人口基金驻地代表。 在其余的36个国家,开发计划署驻地代表兼任人口基金代表。
وفي سياق المساءلة المتبادلة عن تحقيق النتائج على الصعيد القطري، تقتضى الخطة أيضا تنقيح توصيفات وظائف أعضاء الفريق القطري الذين لديهم ممثل مقيم في البلد وتحديد إطار للأعضاء الذين ليس لديهم ممثل مقيم يتضمن اعترافا صريحا بدور المنسق المقيم في جعل الأمم المتحدة تتبوأ مكانا استراتيجيا في كل بلد. 在对国家一级交付结果相互问责的背景下,该计划还呼吁修订国家工作队有驻地代表的成员的职务说明,以及无驻地代表的成员的框架定义,以明确承认驻地协调员在确定联合国在每个国家的战略定位方面的作用。
وفي سياق المساءلة المتبادلة عن تحقيق النتائج على الصعيد القطري، تقتضى الخطة أيضا تنقيح توصيفات وظائف أعضاء الفريق القطري الذين لديهم ممثل مقيم في البلد وتحديد إطار للأعضاء الذين ليس لديهم ممثل مقيم يتضمن اعترافا صريحا بدور المنسق المقيم في جعل الأمم المتحدة تتبوأ مكانا استراتيجيا في كل بلد. 在对国家一级交付结果相互问责的背景下,该计划还呼吁修订国家工作队有驻地代表的成员的职务说明,以及无驻地代表的成员的框架定义,以明确承认驻地协调员在确定联合国在每个国家的战略定位方面的作用。
1-5 توجيه رسالة مباشرة ومراسلات متابعة من مدير كل مكتب إقليمي إلى كل ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم في المنطقة بشأن الحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لدعم نظام التقارير الوطنية عن التنمية الوطنية بوصفه من الأولويات العليا للبرنامج)، بما يتمشى مع السياسة العامة والمبادئ التوجيهية للبرنامج. 各区域局主任向本区域每位驻地代表和副驻地代表直接发函和发出后续函件,说明根据开发署的共同政策和准则,必须提供资源来支持国家人类发展报告制度,这是一项共同的高度优先事项。 2007年第一季度,持续进行
1-5 توجيه رسالة مباشرة ومراسلات متابعة من مدير كل مكتب إقليمي إلى كل ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم في المنطقة بشأن الحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لدعم نظام التقارير الوطنية عن التنمية الوطنية بوصفه من الأولويات العليا للبرنامج)، بما يتمشى مع السياسة العامة والمبادئ التوجيهية للبرنامج. 各区域局主任向本区域每位驻地代表和副驻地代表直接发函和发出后续函件,说明根据开发署的共同政策和准则,必须提供资源来支持国家人类发展报告制度,这是一项共同的高度优先事项。 2007年第一季度,持续进行
وعلى الرغم من الاهتمام المتزايد بولايات وخدمات بعض الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم والوكالات المتخصصة (مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والأونكتاد)، فإن مشاركة بعضها ما زالت مقيدة بعدم وجود تمويل أساسي، فضلا عن عدم وجود موارد غير مخصصة آتية من خارج الميزانية. 尽管对一些非驻地机构和专门机构(如原子能机构、联合国毒品和犯罪问题办公室和贸发会议)的任务和服务的关注越来越多,但一些这类组织的参与仍然由于缺乏核心资金以及未指定用途的预算外资源而受到限制。
(ج) تشجيع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تقوم، بدعم من المنظمات الأعضاء، باستكشاف إمكانية إنشاء مرفق تمويلي متجدد وقائم على السداد يقدم نواة تمويلية للمنظمات التي ليس لديها ممثل مقيم أن تقدم الدعم والمساهمات في الإبان لمبادرات البرمجة المشتركة في الوقت الذي تعمل فيه على تعبئة الموارد لدعم التزامها بالكامل؛ b. 鼓励联合国发展集团在成员组织的支持下,探讨能否建立一个周转和有偿筹资机制,这一机制将提供种子资金,以便于非驻地组织及时支助和捐助联合方案拟订,而这些组织则着力于调动资源,以支持它们的充分承诺;
ويتجلى التزام منظمات الأمم المتحدة بدعم نظام المنسقين المقيمين في الخطوات الملموسة التي اتخذها عدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات التي ليس لديها ممثل مقيم للعمل بمزيد من الفعالية مع نظام المنسقين المقيمين على الصعيدين الإقليمي والقطري، بما في ذلك إفراد تمويل مخصص، واستعراض الهياكل والقدرات التنظيمية ووضع طرائق لتحقيق لا مركزية قدراتها. 联合国各组织对支助驻地协调员制度的承诺,体现为一些专门组织和非驻地组织已经为在区域和国家各级更有效地配合驻地协调员制度而采取的具体步骤,包括拨出专用资金,审查组织结构和能力,制定下放其能力的方式。