简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

منحة الانتداب

"منحة الانتداب" بالانجليزي
أمثلة
  • وتلاحظ اللجنة أيضا أن حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي يحصل عليها كبار مسؤولي الأمم المتحدة تحسب منذ عام 2004 على أساس معدلات بدل الإقامة اليومي التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    咨询委员会还注意到,自2004年以来,秘书处高级官员的派任津贴中的每日生活津贴部分是依照国际公务员制度委员会颁布的每日生活津贴费率计算的。
  • أما بالنسبة لمنحة الانتداب، فيحق للقضاة المقيمين، بموجب الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من القرار، تقاضي مبلغ مماثل لما تنص عليه منحة الانتداب المطبقة على كبار موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    至于派任津贴,第3条第1段(a)㈡允许驻地法官有权获得 " 相当于适用于联合国秘书处高级官员派任费的数额 " 。
  • (أ) الغرض من منحة الانتداب هو تزويد الموظف بمبلغ نقدي معقول في بداية فترة انتدابه لتغطية التكاليف المتكبدة نتيجة لتعيينه أو انتدابه، وتستند المنحة إلى الافتراض بأن الموظف يتكبد في بداية فترة انتدابه النفقات الرئيسية للاستقرار؛
    (a) 外派补助金旨在向工作人员提供合理数额的现金。 在外派开始时用于因任用或外派而发生的费用,所依据的假设是主要安家费用在外派开始时发生。
  • وقد عمل فريق متعدد المهام من موظفي المركز بتوجيه من خبراء منهجية Lean Six Sigma على تحديد أوجه الكفاءة وتقليص الوقت اللازم لتجهيز منحة الانتداب ودفعها من 30 يوم عمل في المتوسط إلى 5 أيام عمل.
    恩德培区域服务中心一支多职能人员小组在精益六西格玛顾问指导下,力求提高效率,把处理和支付外派补助所需的时间从平均30个工作日,减至5个。
  • (أ) الغرض من منحة الانتداب هو تزويد الموظف بمبلغ نقدي معقول في بداية فترة انتدابه لتغطية التكاليف المتكبدة نتيجة لتعيينه أو انتدابه، وتستند المنحة إلى الافتراض بأن الموظف يتكبد في بداية فترة انتدابه النفقات الرئيسية للاستقرار.
    (a) 外派补助金旨在向工作人员提供合理数额的现金。 在外派开始时用于因任用或外派而发生的费用,所依据的假设是主要安家费用在外派开始时发生。
  • (هـ) إذا كان تغيير مركز العمل الرسمي أو تعيين جديد يعني عودة الموظف إلى مكان كان يعمل فيه سابقا، لا يستحق مبلغ منحة الانتداب بكامله إلا إذا كان الموظف قد تغيب عن هذا المكان مدة لا تقل عن سنة.
    (e) 正式工作地点的变更或新的任用涉及个别人员返回其以前派驻的地点时,除非个别人员离开该地点至少已满一年,否则不发给全额的外派补助金。
  • (و) إذا كان تغيير مركز العمل الرسمي أو تعيين جديد يعني عودة الموظف إلى مكان كان يعمل فيه سابقا، لا يدفع مبلغ منحة الانتداب بكامله إلا إذا كان الموظف قد تغيب عن هذا المكان مدة لا تقل عن سنة.
    (f) 如果改变任职地点或新任用涉及的是工作人员回到以前的工作地点,除非该工作人员已离开该地至少一年,否则该工作人员不得支领全额外派补助金。
  • )هـ( إذا كان تغيير مركز العمل الرسمي أو تعيين جديد يعني عودة الموظف إلى مكان كان يعمل فيه سابقا، لا يدفع مبلغ منحة الانتداب بكامله إلا إذا كان الموظف قد تغيب عن هذا المكان مدة لا تقل عن سنة.
    (e) 正式工作地点的变更或一项新的任用,如果是返回工作人员以前派驻的地点,除非该工作人员离开该地点至少已满一年,否则不支付全额的外派补助金。
  • وتبعا لذلك، ينبغي أن يستند مبلغ منحة الانتداب إلى المعدلات القياسية للإقامة التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، ومن ثم لا يُوصى بإدخال أي تغيير على الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بمحكمة العدل الدولية.
    因此,外派津贴的数额应该按照国际公务员制度委员会颁布的生活津贴标准数额,所以建议不对国际法院旅费和生活津贴条例第3条第1款(a)项㈡目作出修改。
  • ولن يُنظر بعد ذلك إلى موظفي البعثات باعتبارهم في حالة سفر دائم، لكن ستوفر لهم الإقامة في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسر مع دفع منحة الانتداب وبدلات تسوية مقر العمل والتنقل والمشقة، وإعانة الإيجار، وشحن الأمتعة الشخصية.
    特派团工作人员将不再被视作处于永久出差状态,而是被安置在不带家属的工作地点,可以领取派任津贴、工作地点差价调整数、流动和艰苦条件津贴及房租补贴和个人财物运输费。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5