37- واستمع الفريق العامل كذلك إلى مدير دائـرة تنظيم شؤون الهجرة في منظمة الهجرة الدولية في كلمة لـه عن العمل الذي تضطلع به الدائرة لمكافحة الاتجار بالبشر. 工作组还听取了国际移徙组织移徙管理处处长关于该组织与贩运人口作斗争的工作情况。
وتجدد منظمة الهجرة الدولية للسيد يان إغلند ولفريقه في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية التزامها بإقامة أفضل شراكة مفيدة. 对扬·埃格兰及其联合国人道主义事务协调厅工作队,移徙组织再表承诺,定要建立最宝贵的伙伴关系。
وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن تقلص منظمة الهجرة الدولية إلى حد كبير من العمليات التي تنفذها في هذا المجال الإنساني الحيوي بسبب نقص التمويل. 由于缺乏经费,移徙组织正大量减少在这一重要的人道主义方面的行动,这一点令人极为关切。
وذكر أن تونس أبرمت اتفاقات بشأن الهجرة المنظمة مع بلدان مختلفة في المنطقة، وهي مبادرة اعتبرتها منظمة الهجرة الدولية مثلا يقتدى. 突尼斯已经与这个区域的各个国家签订了有组织移徙的协定,这是被国际移徙组织奉为典范的一个倡议。
ومثال على آليات التعاون فيما بين الوكالات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة التي تنتمي إليها منظمة الهجرة الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. 机构间合作机制的一个实例是成立了全球移民小组,移徙组织及毒品和犯罪问题办事处都属于该小组。
واختتمت كلامها بالقول بأن الحكومة تتطلع إلى تنفيذ اتفاق التعاون الذي أبرم مؤخرا مع منظمة الهجرة الدولية من أجل إقامة خمسة مراكز في أوكرانيا لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. 政府期盼着执行最近与国际移徙组织签订的在乌兰克建立五个贩卖人口受害者康复中心的协议。
ولكن منظمة الهجرة الدولية تشدد على أن التعاون المشترك بين الوكالات يجب أن لا يعوق الاستجابة ولا أن يخفي الدور الرئيسي الذي يضطلع به الشركاء الوطنيون. 不过,移徙组织强调,机构间协调不得妨碍国家合作伙伴的救济工作或遮挡国家合作伙伴的关键作用。
وطبقاً لتقدير مستقل وضعته منظمة الهجرة الدولية عن عدد حالات تصدير النساء بطريقة غير شرعية من قيرغيزستان بلغ عدد هذه الحالات 000 4 حالة في نفس السنة وهي سنة 1999. 据国际移徙组织对1999年被非法输出吉尔吉斯斯坦的妇女数量的独立估计,有4 000人。
في عام 2003، اضطلعت منظمة الهجرة الدولية والمنظمة غير الحكومية لمعهد السلام بدراسة بحثية عن الاتجار في الكائنات البشرية في سلوفينيا. 2003年,国际移徙组织和非政府组织 -- -- 和平研究所开展了一项关于斯洛文尼亚境内贩运人口问题的研究。